owulong wrote:
荷蘭的英語不怎麼樣不...(恕刪)



記得看TOEFL的統計, 荷蘭英文應是全歐洲最好的, 在全球也是屬一屬二的高,去考的總平均約640-650, 這地方應沒補TOEFL這東西, 所以~官方語言的新加坡也才600而已~

基本上, 荷蘭也許沒有英語國家的文化直接薰陶, 會讓人覺得不好, 不過英文已經算很好了..當現在國際商場上英文是主語, 很多商人和銀行都是荷蘭籍的, 就可以知一二....
moronNZ wrote:
記得看TOEFL的統...(恕刪)


我看過天下出的小國大志氣.荷蘭人平均每個人會3種語言.

荷蘭人英文很好 +1

1. 以前讀大學時班上來了荷蘭交換學生, 剛好又同組. 他的英文真的很好除了依點點口音.
2. 現在的荷蘭客戶, 我打電話去, 公司不論誰接, 英文都很好. 畢竟荷蘭也是國際貿易為主的國家.

德國的英文真的就是某些超好, 某些根本聽不懂直接掛你電話.
1.台語
2.北京話
3.英文
4.日文
5.法文

今天看新聞...英國中學把中文列為標準課程耶..

只是不知道是選修還是必修?

大概是學簡體字的吧
我的文章--http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=242196&last=2302341
irwin8417 wrote:
資料跟大大說法有點出...(恕刪)



您的資料好像沒有包括例如瑞士這些法語國家..很多國家都是雙語言的. 瑞士大部分人口都會講流利的法語.. (資料瑞士友人提供)

沒什麼特別的想法..只是如果只看國家人口可能有點不公平 :)


對於樓主的問題..

英,中,台,廣.

有第二,三語言不無小補..不論如何...夠用就好...有些人喜歡學日文..可能一輩子都不會去日本..可是她的目的就是要能看日文書,日文網站. 何嘗不可...夠用,爽就好 :)
我只會中文,台語,英語只會一點.
台語是從小看布袋戲學會的,發覺布袋戲配音師台語好利害
目前在努力進修英文

看布袋戲學台語,沒想到當兵時,一位布農族的原住民台語很溜,問他哪學的,他說他也是看布袋戲學的,全村他的台語最厲害
chiujung wrote:
我會講中文, 台語,...(恕刪)


小的也是馬來西亞人
也是會那些語言...補充:還有廣東話...

剛出社會的時候,還以為全世界的人應該會很多語言,後來才發現,原來馬來西亞的華人都很厲害,會很多語言...所以我也希望可以學更多語言,下一步:
日語,西語和德語...

要加油了
有依靠, 人生可以更勇敢... "An eye for an eye, makes the whole world blind."
問個問題...

普通話=國語。

北京話還等於普通話嗎。

印象中這兩個不太一樣。
(因為之前看了一個外國的短片,裡面有一個北京人,他是負責撿萬里長城的垃圾...他講話我都聽不懂)

剛剛查了資料...

普通話,又稱國語,是被中國採納的一種作為漢語的官方發音。它是以北京話為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的大陸漢語標準。
普通話(國語),民國時期統一稱為“國語”,人民共和國1955年以後稱為“普通話”,臺灣仍然沿用“國語”。現在說漢語的地區或說漢語的人對其有普通話、國語和華語三種說法,這三種稱說,中國稱“普通話”,臺灣稱“國語”,在新加坡等一些國家的華人社區稱“華語”。三種稱說,名稱不同,但實質相同;三者不是相互排斥的,而是相互補充的。當然,這三種稱說從來源和使用範圍上看,又有一定的差別。



原來如此...真是深奧的5千年歷史語言。
難怪我到現在還是不了解北京話。(就只是發音跟國語不一樣...)
*采昕* wrote:
北京話還等於普通話嗎。...(恕刪)


呵呵!
看來我用錯詞了...
改為"國語"="普通話"好了...
不過兩個名詞我都不太喜歡...
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!