"崩壞"? 是日本用語嗎? 正確解釋為何?

dn3230 wrote:
辺似視輪
在電視上看到的
這是什麼意思?

還有一個...
円端具流

這...是在《仁醫》看到的嗎?
那其實是「盤尼西林」的諧音,因為那時候還沒有這個外來語
就像南方仁做出甜甜圈的時候也命名「道名津」(也是諧音)

至於「円端具流」我就不清楚了...
剛才查了一下是 entangle 音譯過去的
是指量子的 纏結
在靜謐的國度裡,擁抱微風--抱風伴靜 http://blog.hit1205.org/
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!