mj23cw wrote:大哥應該是"義正嚴詞...(恕刪) 大哥沒有人說"義正嚴詞"啦~ 一定是"詞嚴"或"辭嚴"義正詞嚴義理正當,措詞嚴厲。醒世姻緣傳˙第六十八回:狄希陳若是有正經的人,把那義正詞嚴,有綱紀的話攔阻他,難道他會插翅飛得去不成?官場現形記˙第十七回:魏竹岡拆開看時,不料上面寫的甚是義正詞嚴。亦作詞嚴義正、辭嚴氣正、辭嚴義正、義正辭嚴。
howard9877 wrote:"應"該,"因"該,...(恕刪) 讀音不用特別修正!老師有說過因為台灣人已經習慣這種讀法!所以特別修正也沒什麼意義你現在出去跟人家說你要拚命,人家應該會聽成你要叛變你說你抽搐了,人家應該會聽成你吃醋了