just4funtw wrote:你是說這個影片嗎?...(恕刪) 第一次看這影片(不看電視的)真是超厲害不過從這影片也不能說台灣男以娘娘腔出名因為那位mike隋是混血兒他老爸是北京人也難怪會被教育的認為台灣男比較娘娘腔(雖然比起其他國男生,好像確實比較如此)
jackual0612 wrote:還是中文勒! 眼睛有...(恕刪) 你去龍山寺看看,佛經是唸台語的,地皎法師道場的佛經也是唸台語,閩語跟唐朝的音最接近,基本上中文發音設計本來就是古音,清朝時當以「北京話」強制為國語時,才開始制定每個中文字的讀音,換句話說,北京話原本才是沒有文字的語言,因為包含太多外來語,每個中文字基本上都會有閩南語的讀音,只不過,官方並未推行,導致某些人以為台語沒文字的錯覺.....
jackual0612 wrote:還是中文勒! 眼睛有問題嗎? 也沒聽過 佛經用啥 台語文是要硬坳成 哇=我 嗎? 怎麼樣都還是中文字 是讀音不同用台語念經文的.比比皆是只是早期台語歌詞字幕翻譯喜歡不倫不類的把[我]翻成[阮][捉弄]直接翻成[創治]造成台語的亂象另外一個網友提的[模咩安抓]應該要翻成[要不然是想怎樣]古老的中文字一直沒變變得是朝代的官腔現在講的國語讀音.原本是滿族人的而客家話及河洛話.則是部份族人躲避戰亂.跑到離政治中心遙遠的地方才得以倖存要看電視.學台語.我會力推以前的天天開心
jackual0612 wrote:但謀咩安抓!!還是 ...(恕刪) 我想你誤會我的意思了。我是說要念台語比較有霸氣而已,不是說謀咩安抓是台語的文字。---而其實謀咩安抓在某一層面也可以代表台語。就如同你看到我打出這四個字你可以聯想到我是在說台語這樣。
jackual0612 wrote:但謀咩安抓!!還是 ...(恕刪) 我記得目前說的普通話(國語) 是投票來的吧所以不能說目前我們使用的中文字專屬於普通話只能說普通話是能夠表達中文字的一種語言以前沒有留聲機,所以沒人知道以前人是用什麼樣的語言來說出中文字另外那個提到巨蛋怎麼用台語說巨蛋應該是由日本文字那邊直接拿來用的外來語或是新名詞要怎麼表達都可以,哪個好聽好講多人用久而久之就會變固定不然電腦幹麻叫電腦,不過就是比較大的計算機英文人家取 computer 沒有任何腦的英文在裡面中文為什麼叫電腦--------------------------------------------------------離題好遠....