我寧願大家討論文字
實在不要用什麼論文來扣帽子
醫學上的名詞等等
可以用漢字台語寫出來嗎?
老人家看病~要用他聽不懂的語言來告知他的病情嗎?
高雄醫學院就有醫學台語課程
裡面就包括台語羅馬字
上面有提過~台語羅馬字的醫學專業教科書~存在台灣的時間
可能比你我年紀還久
有各想法大家可以參考
文字是讓自己吸收知識和使用的工具之一
就像大家追求方便良好的眾3c產品一樣
可以簡單方便的讓自己吸收知識和發揮自己的想法
可是所謂的漢字~以我個人而言
活了二十幾年~花了大半時間在學這個工具
實在很不便利
新的東西不斷產生~漢字的確難以樣樣書寫得出來
日文英文這類拼音文字~可以迅速解決不斷新生的東西
關閉廣告