為何要用简体字【只談文字本身,勿地域攻擊】(轉)

pandoor wrote:
搞笑 你没学过简体字...(恕刪)


感覺好像要來吵架的....

那你贏了.......

12345
大部份人都不是文字或歷史的專家學者
我只知道我從小就是受繁體教育長大的,我想站上的大部份人也是一樣
雖然簡體字大部份也都可以看的懂
但事要我在萱紙上寫出“現在對岸用的簡字”
是怎麼看怎麼怪
不要跟我說書法上也有草書、簡字等等的
大家都知道那應該是不太一樣的東西吧
如果有誤請指正


pandoor wrote:
搞笑 你没学过简体字...(恕刪)


乾隆倒是你說得對,不過「頭發」,哼哼,你自己去查查吧。現
下的大陸年輕人是像你這樣,還是像我說的那樣?

回到「干」這個字:「干」、「幹」、「乾」這幾個無緣無故的混
在一起,對於中華文化又能夠帶來什麼高明的改善?

幾萬字的漢字,縮成兩千六百個簡體字。根本是製造新問題而非是
解決舊問題。大陸青年看繁體「未央歌」有看沒有懂,才不過是幾
十年前的書而已呢!

就說了,中文電腦化後,啥輸入法都比寫得快。(為了簡寫而設計的)
簡體字至此「完全」沒有用啦!!!
沒錯簡體字的好處就是用的人多。
其他我也想不到有啥好處了!
1、乾隆皇帝,不是干隆皇帝。 如果你能在大陆找到干隆皇帝的写法,我只能承认你在大陆的见识比我广。

2、姓萧就是姓萧。从来没见过有人写成“肖”。

3、为什么认为大陆人看不懂繁体字? 我才三十岁的年纪,从来没有在课堂上学习过繁体。但几乎每天都会来逛mobile01。如果我看不懂繁体,或者看繁体比看简体要吃力,我来个什么劲?


以上


---------------------------------------------------- 红色Civic8车主

kawli wrote:


不會嗎?
我們來...(恕刪)

第一個問題沒有看懂

第二個問題“干”只有在台灣才用來表達發泄情緒 而且應該是讀去聲吧!我們叫四聲
而表示DRY這個意思的“干”應該是平音吧 我們叫一聲 所以 在實際的語境中 是幾乎沒有影響的


merlincheng wrote:
媽呀...轉成繁體字...(恕刪)

呵呵 因為原文的簡體的 轉了之後您自己再多加理解吧


watersapiens wrote:


要是說

"來吧...(恕刪)


您的小DD可以充飢嗎?
算了,如果說繁體字對岸真的如此唾棄的話,那麼不如讓
「日本」、「南韓」或者是「在美的華僑」去申請

「世界文化遺產」

炎黃子孫不肖,禮失而求諸野,就這麼回事吧﹍

多言無益,掰!
f3044077 wrote:
感覺好像要來吵架的....(恕刪)

抱歉 失言


Knights wrote:
大部份人都不是文字或...(恕刪)


現在您的對岸寫書法全部用的繁體 因為書法和應用不同 並且繁體的確美觀

不過簡體有80%是按王羲之的字帖改的


Aquila wrote:


乾隆倒是你說得對...(恕刪)

發和髮的確都是簡化成“发”
另 每個地方都的教育程度都有高低 聽說也有不知道孔子的台灣小孩子嘛
我的一個台灣朋友 剛開始跟你一樣的論調 但是後來被我勸學習了拼音字母 用sogou輸入法打繁體字
再沒用過別的輸入法
我老婆是大陸人
他跟我說是寫肖.......
而且是姓這個人的跟我說的
我想......應該是你資料量不夠多哦
Aquila wrote:
算了,如果說繁體字對...(恕刪)


我不是来吵架的。但这位兄弟说繁体字在大陆遭唾弃是怎么回事情?

最近大陆还有政协委员提议在小学就开始进行繁体字教育麽。

另外,在大陆的书法作品一般都是繁体的。 所以说,“遭到唾弃”的说法是没道理的。

---------------------------------------------------- 红色Civic8车主
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!