英文會話難,回email更難

那些老大們可能一個FYI或是noted,湊不到十個字(加簽名檔可能就有)就發mail來了
我們回覆emai就要很小心翼翼,文法、措詞跟用語都要很注意

有次要請客戶來簽文件,結果我寫成sing...而不是sign

被同事嘲笑好久,結果客戶反而沒注意到
主管跟同事有澳洲回來的還有英國回來的,腔調真的不一樣,英國腔聽起來真的像Hugh Grant那樣
有次主管在跟我討論一些事情,談到要客戶給comment摳門['kcment]
可是我是習慣KK音標,都是念['Kam3nt] (sorry,我不會打音標,請想像一下@@a)
不過我standard還是習慣念[斯顛得],有些同事習慣念[斯顛達]
我有接觸過菲律賓人、美國人、德國人、台灣人、大陸人、韓國人說英文,真的是百百種

總之,雙方互相了解彼此的意思這才是最重要的,這才叫溝通
有次跟韓國人應酬,我們一票人陪他唱了一堆英文歌(我還滿喜歡英文老歌的)
他對我們家老大說"Hey, you guys are wonderful."
我老大回他"Just only in karaoke"

If you have any question please let me know→比較尊敬對方的用語?
Any question please let me know→自己比較大尾的用語?
oooxxxx...if any→老大專用
