kuago wrote:
英文化比用什麼拼音重...(恕刪)
現在統一使用漢語拼音,那應該算是踏出對的第一步了嗎
而且內政部也有公佈翻譯原則
以後台灣應該不用吵什麼拼音問題了吧
markspark wrote:
很多英文母語的人住在台灣..
你們美語補習班老師都從哪裡來??
這哪裡是一件很不尋常的事??
markspark wrote:
中文真的不是我的母語
看我上面寫的東西應該可以看得出來..
"corssing"是什麼東西?
markspark wrote:
你自己看老外對通用拼音的看法吧..
http:a.com/taiwan/viewtopic.php?f=8&t=81365
http://www.forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?f=8&t=73028
markspark wrote:
通用拼音可以用英文自然發音唸嗎??
Sihu?
Sihhu?
Cihu?
Cihhu?
Cihcing?
Cicing?
Cihci?
Cicih?
markspark wrote:
科學園區的英文原來直...(恕刪)