respect wrote:
香港買來的香跟香油,很香..........


有些地方

香港跟香油的香是發同音的(都是香油的香)


六前速手排 wrote:
有些地方

香港跟香油的香是發同音的(都是香油的香)


是沒錯啦

會把香港的香發跟香油的香發一樣的音
我記得有聽過

不過總是要再多一項發音出來阿

Hunh 香港
Hianh 香油
He-wu 拜拜的香
Panh 味道的香

而有的地方就像你說的會講Hianh Kang 、Hianh you
我愛台灣,我的國家 敬請多支持台灣國產品
yunjourney230 wrote:
月亮又叫月娘 但是...(恕刪)


就月娘啊


我的部落格 http://blog.yam.com/spst
每個地方的腔調念法都不太一樣吧

我朋友住海線地區

帽子跟襪子的台語怎麼念都是一樣的

Ningizzida wrote:
每個地方的腔調念法都不太一樣吧

我朋友住海線地區

帽子跟襪子的台語怎麼念都是一樣的






不一樣呀~~
海口應該也是這樣唸的
不過就只是頭牛~有什麼好大驚小怪的~~~~切~~~~
盤子

杯子




這好像也有不同念法...


小弟73年次~台語會說但是不精通
真的覺得好可惜
orerer wrote:
呀呀不一樣呀~~海口...(恕刪)


海口這邊

大一點的盆子叫A仔


----


像塑膠袋也不同,有的就照翻,有的說 拉囉阿

還有鵝的念法也不同

水云 wrote:
以前沒聽過"陽台"
但是聽過"雨定"、"戶仃"這個詞

讀做 ho dean

只是現在的陽台可能無"雨遮"
ho dean 是有"雨遮"的..(恕刪)

小小糾正一下
這裡說的[戶仃]是指...
以前的老房子要進家門前地上會有一個突起的木板,就跟一般廟宇的一樣
我爺爺都說這個[戶仃]是不能坐的

01:19再補充
[戶仃]就是國語說的門檻
我剛剛一直在想...
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
白河收費站 wrote:
小小糾正一下這裡說的...(恕刪)


是的

就是大門下面那一塊突出來的東西

有些廟門口也有,還特別高....



陽台我是沒啥印象

但是好像有個叫做 漏尬 的?

騎樓?陽台?
六前速手排 wrote:
陽台我是沒啥印象

但是好像有個叫做 漏尬 的?

騎樓?陽台?(恕刪)


原來還有人會說這個...
落教(直接說台語),這個也是翻日本語的
所以陽台就叫[落教],現在的人大多直接說陽台
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!