Android扭蛋機 wrote:在地性,你這點說的很好那麼你就應該用對岸的用語跟習慣去看這個詞,這樣才是考慮到在地性...(恕刪) 問題我人在台灣,所以才想知道對岸的在地性,不問?怎麼知道?請問你如果不去大陸出差,你就都懂嗎?你不會好奇,但我會好奇。
紫米飯糰 wrote:問題我人在台灣,所以...(恕刪) 振作一點,兄弟我在回文中從來沒有提過請問這樣的思考邏輯哪裡有貶抑的用意?是你先入為主認為台灣人普遍貶抑大陸人,所以你認為台灣人問關於大陸的事情,就是準備要嘲笑他們嗎?這句話,請問你哪邊看到我說你有貶抑的用意?我哪邊說到你不能問?我好好在回答你的問題,就是你提問,所以我才回答,哪邊我說到你閉上嘴,不准問?如果有我道歉,如果沒有,請你好好看我的回答你問的問題自己已經說出答案了,因為在地化的問題。你人不在大陸,所以你問我人在大陸,所以我回答你,就是因為在地化的原因,所以他們就習慣用這個詞如果你只是問爽的,不准人家回答,那標題上註明一下吧,我會自動省去打字回覆你的時間!
紫米飯糰 wrote:問題我人在台灣,所以...(恕刪) 閣下首文評論了這麼多事情最後來個疑問句那我也蠻想知道你書都讀到哪裡去了?發問可否用用頭腦?同樣邏輯...我可以好奇嗎?好奇可以問問吧?不能問嗎?不問?怎麼知道?你會不會先入為主呢?認為我貶低你?但我沒這個意思啊?一開始就說這是文化差異講半天你還要堅持你就堅持下去吧這麼認真不如多去看書吧你自己不知道,還...
紫米飯糰 wrote:不,我所舉的喇吉的意...(恕刪) 有些人的回文看起就就是很挑釁,我想大大不用去理會。針對理性討論的部份回應即可。文化差異就是要經過交流才能了解,這也是小弟我到對岸當台勞後才體會。
exteman wrote:有些人的回文看起就就...(恕刪) 說的好,我也是當了台勞後才了解那些想說上來跟還在台灣努力的朋友回覆一下自己的心得,順便回答開版的問題很多事情,要過來看了,才知道台灣之前對大陸的印象是錯誤的但是我回台後跟很多朋友說事實,大家還是不肯相信,這個我也沒輒至於開版這問題,其實就很簡單他覺得這個詞用的不好,就是沒有考慮到文化差異與在地化的問題以上就是我的回答
Android扭蛋機 wrote:在地性,你這點說的很...(恕刪) 扭蛋哥自從去了對岸那視野 那心胸 那深度 和在台灣的有截然之大的區別扭蛋哥想說的也是我想說的我也來北京2年啦 感觸一樣啟用 啓發 激活 都有在用 一般分領域激活在網路 軟體用的較多啟用 啓發 一般工廠作業里用的較多 整套系統工作時用的較多關於口膠那就是個笑話 大黨沒事就拿來娛樂一下 搞的我在大陸同事面前只好說 娛樂 只是娛樂 別在意口膠在香港地區叫過 廣東地區也有叫香口膠 不過普遍整個大陸都叫 口香糖台灣的詞語 在大陸都有看到 只是分領域註銷 退出 大陸都有用關於電影的翻譯我個人覺得我傾向于大陸的台灣的關於譯名 什麽神 什麽魔 什麽卡卡女神 喜歡修飾的去譯大陸一般比較直譯 也比較貼切電影本身
cannp wrote:扭蛋哥自從去了對岸那...(恕刪) 嗯,兩岸間的差異,其實怎麼說都說不清楚,實際到了這個地方,才會有真正的體認例如我到這邊才真正體認到大陸迅速發展的力道,給我很大的壓力,我很擔心我的小孩未來的出路當然也有很多我所不習慣的,例如北京這邊的人隨地吐痰、到處抽煙不過很多地方是有他的文化跟時空因素在,例如就算在首都北京,獸力還是很常見的交通工具前一陣子到哈爾濱,我跟當地人聊天,他們不相信在台灣想看馬得去動物園或農場才有,路上已經看不到了我不是說開版的不能問問題,我也覺得我很認真的回答開版的問題了就是文化的差異性,你在台灣當然覺得這個用詞很怪你問難道沒有?可以去查查第一頁我的回答,不是沒有,而是不需要,因為這就是他們慣用,而且覺得貼切的用詞補拳腳或是酸罵這個我不會做我正因為1/20就要回台灣看妻小而興奮我很瞭解我的根,我是台灣人,我的家在台灣跟台灣的板友分享我在這邊的見聞,也希望台灣的朋友能有些收獲