分享你所看過最美的人事物

尼加拉瀑布(Niagara Falls)常被誤為「尼加拉瓜瀑布」,

尼加拉瓜(Nicaragua)是位於中美洲的一個國家,跟這個瀑布根本沒有關係,

也有網友翻譯成「尼亞加拉瀑布」;其名稱源自印第安語,意為「雷神之水」,

位於北美洲五大湖區尼加拉河上的瀑布,平均流量5,720立方公尺/秒,是舊稱的世界七大奇景之一,

也和非洲的「維多利亞瀑布」及南美洲的「伊瓜蘇瀑布」並稱為「世界三大跨國瀑布」。

皮很丘 wrote:
平均流量5,720立方公尺/秒,是舊稱的世界七大奇景之一,

也和非洲的「維多利亞瀑布」及南美洲的「伊瓜蘇瀑布」並稱為「世界三大跨國瀑布」。



補充說明一下..,給喜歡去旅行的人一點建議...


這個大瀑布十分的壯麗,不過,有心要去遊這個景點的,最好從加拿大入境比較好,

因為可以全覽這整個湖泊,這個景點有一個大電梯,約有50層樓高,你就知道這湖泊有多大



加拿大那邊有觀光用飯店兼賭場,所以,半夜住在飯店時,可以看到這個美景.,美國...

這邊..就沒有這種優勢.......
TimSmith wrote:
呵...皮老大沒學過拉丁語系的語言??

...這是音譯,所以,沒有太大的關係,知道那一個就好了...

英式發音,只是其中的一種,所以,不用太過在意....


喔?這和學過沒學過拉丁語系的語言有甚麼關係?拉丁語系的語言發Niagara是會莫名其妙多出個音節的意思麼?


科科科,不管是英式美式還是火星式發音,Niagara是要怎麼字尾多個”瓜”的音節啊?

音譯沒有太大的關係,是不用太過在意,不過小錯不認故作高深硬要掰甚麼拉丁語系的笑話,要讓人不注意也難啊.
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?

哈哈阿翔 wrote:
情悶悶的 請各位放上你所看過最美 或是最可愛的人事物吧 不管是用手機 或是相機拍的 還是自己畫的


以下開放:






加藤老鵰 wrote:
科科科,不管是英式美式還是火星式發音,Niagara是要怎麼字尾多個”瓜”的音節啊?
Niagara的發音可參考這裡
聽美國人唸,像『乃阿瓜』,是有點像以『瓜』結尾。
不過美國人很多字也都亂唸,所以很難搞清楚

叫『奶瓜』大瀑布,好像不是很吸引人....
還是更吸引人??
看到她心情都變好了,天真無邪的臉啊~



巨貓...

01newbie wrote:
聽美國人唸,像『乃阿瓜』,是有點像以『瓜』結尾。
不過美國人很多字也都亂唸,所以很難搞清楚


其實,叨兄,只是愛叨人,沒什麼...

你就算在他旁邊吸口氣,他都能叨你...

這等魔人,習慣就好了,不用太過在意他的發言..,

他說的話,我都直接當空氣看...
01newbie wrote:
Niagara的發音可參考這裡
聽美國人唸,像『乃阿瓜』,是有點像以『瓜』結尾。


結尾會是拉,或是類似瓜(?其實我個人認為你提供的美國音還是拉ra,女音更明顯,不知道你怎麼會覺得像瓜?但男音確實像瓜.意大利音則更明顯是”拉”結尾),但是呢,怎麼樣都不會出現”拉瓜”連用,這是很清楚的.


TimSmith wrote:
他說的話,我都直接當空氣看...


當空氣就算好了,不要又說別人不懂啥發音原則或是沒看你提的資料就好,T大你的出包事業越做越大,已經橫跨宗教界醫學界進而進軍語文界了
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?

哈哈阿翔 wrote:
心情悶悶的 請各位...(恕刪)

5月7日電玩展的SG...

好漂釀~~~~~~



握りしめた手 開けば そこに力が宿る さあ始めよう 新しい世界が呼んでいる!!
哈哈阿翔 wrote:
心情悶悶的 請各位...(恕刪)


來~萌一下!


一個若無其事的晴天,有九個女孩在我的心中漫步著, 有時會寄託於偶然,我的沉寂、我的珍視啊! 妳們的降臨是一個錯誤。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!