suyugu wrote:有一種植物左手香 有人會念台語嘛...(恕刪) 正確應該是「到手芳」,台語發音雖然一樣在這邊指的應該是「到」,而非「左」手學名:pogostemon cablin,唇形科多年生草本植物,別名為排香草、洋薄荷、藿香、到手香、印度薄荷、過手香。
台語很好玩台語有人念左手香 有些區域念 番仔薄荷就像 蝙蝠 有人念日婆 有人念夜婆使用久了就都有人用 同一種東西就會有不同念法時間久了就會被認同 嗨迪仔 也對阿 因為大家都講 嗨迪仔語言要有的東西才念得出來 比如Redrum大大所提白肚仔 - 飛旋海豚和尚頭 - 花紋海豚烏魚吳 - 真海豚花鹿仔 - 熱帶斑海豚蟬–安撥諜 蜻蜓–蟬捏 螳螂–草猴 螢火蟲–火金姑 蛞蝓–蜈蜞這就是是台語但如果沒有的東西 比如台灣千百年來根本沒有生產長頸鹿 哪來長頸鹿台語可言教育部說要教台語要正名 結果連"肚猴””豆杯仔””烏龍仔"都分不清楚 只把他都規類在蟋蟀
handful wrote:susumu945 wrote:長頸鹿叫麒麟鹿...(恕刪)因為日文的長頸鹿就是“麒麟”...(恕刪) 遜,太不夠台了吧長頸鹿台語叫 : 高 腦 鹿 (國字用台語唸)覺得我講錯的請說~
airmoon1965 wrote:蕃茄亦是南北不同,吃法更多變。...(恕刪) 蕃茄:臭其呀,它媽多(日),甘啊蜜,不可說 wrote:doug2010 wrote:肥皂叫"薩們",北部都說"得枯"...(恕刪)那是中部的說法不是北部....(恕刪) +1第一次聽到"得枯"說法是南部來的同學.台北都說"薩們",
台語讀法: 零夠車解釋: 在工地小搬運使用的獨輪車。台語讀法: 麥機沙解釋: 攪拌機(場拌混凝土機)台語讀法: 夏吧解釋: 鏟土車---------------------------------------------室內工程:台語讀法: 希利康解釋: 防水填充材料台語讀法: 膨拱解釋: 因材料膨脹而產生的中空現象台語讀法: 泰魯解釋: 磁磚台語讀法: 美麗亞解釋: 木合板台語讀法: 添甭解釋:天花板台語讀法: 燙俗解釋:衣櫃台語讀法: 哈媽ki解釋:踢腳板台語讀法: 雷扣喇解釋:美耐板台語讀法: 阿魯米解釋: 鋁金屬台語讀法: 麻吉解釋: 牆壁水泥粉光的標準標記又稱「標準餅」,以此標記得知施工時粉光厚度的多寡台語讀法: 西阿給解釋: 水泥粉光(日文原意:完成前的工程.)台語讀法: 哈利解釋: 樑台語讀法: 歐多利吧解釋: 樓梯平台台語讀法: 嘻沙西解釋: 遮陽板台語讀法: 親更給解釋:輕鋼架-----------------------------------------------室外工程:台語讀法: Ki 阿解釋: 標明土地界址用的木樁台語讀法: 速僅解釋: 放樣工程台語讀法: 歪阿縮解釋: 鋼索台語讀法: 阿恩卡解釋: 鋼筋的彎鉤台語讀法: 雷魯解釋: 鋼軌樁台語讀法: 南媽控解釋: 預拌混凝土-----------------------------------------------工程材料或工具台語讀法: 卡多羅庫解釋: 商品目錄簿,型録台語讀法: 厚速共解釋: 塑膠水管台語讀法: 巴魯解釋: 拔釘器台語讀法: 斯天雷斯或阿魯咪解釋: 不銹鋼台語讀法: 巴達解釋: 模板支撐木棍台語讀法: 速巴拉解釋:4X8尺的板子台語讀法: 卡沙解釋: 帽狀裝飾物台語讀法: 巴爹利解釋: 電池台語讀法: 三搜解釋: 乙炔熔接台語讀法: 希阿解釋: 鑄鐵;生鐵台語讀法: 麻魯姆解釋: 閥 ;水管中間的開關台語讀法: 天麻解釋: 物體的頂端台語讀法: 定尺解釋: 規定或約定尺寸的建材台語讀法: 空不雷沙解釋: 空氣壓縮機台語讀法: 不雷卡解釋: 無熔絲斷路器台語讀法: 水秤解釋: 水準尺或水準氣泡管------------------------------------------------工程人員:台語讀法: 落卡達解釋: 泛指挖土方的工人或包商台語讀法: 外部解釋: 放樣工人台語讀法: 布羅庫解釋: 墊鋼筋的小石塊;有時泛指水泥製品的製造商-------------------------------------------------工程過程及規格等台語讀法: 阿縮比解釋: 預留二者之間的間隙台語讀法: 嘿麥解釋: 平方公尺台語讀法: 速底解釋: 讓工人能放樣所打設的一層薄混凝土層台語讀法: 摩令估解釋: 潤滑,磨合台語讀法: 速拉不解釋: 混凝土建築構造台語讀法: 出盹解釋: 做突出物台語讀法: 叩敗解釋: 傾斜坡度台語讀法: (台語數字)仙(四聲)解釋: (台語數字)公分林先生有隻貓 wrote:夜婆郎最近看到這部新...(恕刪)