micli1973 wrote:10幾年前夜店工作必...(恕刪) 然後就一堆水果名的出現了,Cherry、Apple、Grape...後來我有在網路上看到,是外國人要勸我們不要取水果名,因為那在國外是他們的特種行業在叫小姐用的...
看來樓上大部份的人都在職場不長 依老納在職場二十年的經驗(外商)職場就像江湖一樣,有個渾號也不錯,將在退出江湖隱姓埋名也可過著淡雅的生活其實上班族和酒店的小姐一樣,其實賣的還是鐘點費,遮羞費(整曰被老闆,客戶罵,依然要做好向上管理,客戶第一),取個藝名,它日在路上相遇不也好相見!反正又不兩相欠!反正你知道自己真實的姓名是什麼,公司的私交好友的中文名字也知道,其它人,在乎幹嘛?人來人去的!
Hugo0211 wrote:記得還有Joe Liao(臺語"很賠錢"的意思)、Jim Liao(臺語"真賠錢"的意思)、Wen Liao(臺語"穩賠錢"的意思)跟Michael Liao(臺語"不會再賠錢"的意思) ~~~ 好好笑
一開始工作的時候待的是外商,因為不想被別人叫名字的縮寫加上需要email所以才開始用英文名字不然如果用中文名字每次在電話裡給 email 的時候還要一個一個字母的唸給對方聽,用英文名字之後只要跟他說英文名+ last name 的第一個字母就好了, 反正我護照,駕照,信用卡上面也有英文名字, 用起來一點也不會不方便