VitesseWu wrote:
國徽尖尖的沒碰到外圍...(恕刪)
原來如此

ericc280 wrote:
請問一下, 全世界大多都是用簡體, 是不是也要換簡體呢? 反正聯合國已經不承認繁體了, 乾脆換換不是比較好嗎?
這是兩碼子事啊
雖然說通用拼音號稱跟漢語拼音有 85% 的相容性,但畢竟這兩者到底是不同的東西,如果我們堅持要用,多多少少還是會吃虧的 (溝通上的問題)
說實在的啦,通用拼音也好,漢語拼音也罷,對我們而言統統都是外來的東西啊
注音符號才是跟著我們一輩子的,對吧?

順便請教,新辦護照時,英文名字是自己提供嗎?
另,能不能使用「姓 名-名」的格式 (姓在前面,與中文文法一致)?
K金左腳 wrote:
之前聽到一個同事說,...(恕刪)


我相信你同事的說法有錯誤, 因為我的加拿大護照黑色的, 那不就不是這世界上的護照, 還是我的是假的阿?

還有, 台灣是綠色, 南韓也是綠色的, 你認為南韓有比中國的護照難用嘛?南韓護照進美國好像不用簽證呢(錯誤請大力更正, 小時候的記憶).

中國護照再國外受到海關更特別的注意.

但是香港人拿的英國殖民地的護照(忘記較什麼), 好像也是紅色的, 那本很好用呢....


5年全去巴西考察, 發現在排隊進海關時, 快到時, 突然多一條線出來, 美國人請再過去旁那邊, 因為進美國要照相, 所以他們也要給美國人的照相, 那時美國護照也不好用阿

所以護照好不好用應該不是看護照的顏色.
Stallings wrote:
順便請教,新辦護照時...(恕刪)

我的印象中沒錯的話,護照中的英文姓名都是自己提供的啊

不過,一般來講,如果你是第一次辦護照,而且又是給旅行社辦的話,有些粗心的旅行社,會把你的名字拼音
拼錯喔。

至於格式,我的印象中,現在應該就是依照你的『中文姓名格式』來『音譯』,譬如你叫趙OX,英文也是
音譯的趙OX。

不過,十幾年前,不知道為什麼那時候的空中英語教室上面寫外國人是『名-姓』,所以我們的中文名字
翻成英文也應該用『名-姓』的格式
導致我護照就是寫『名-姓』,然後接著許多卡片的英文名稱也是『名-姓』
直到後來換成新護照時,才又改成『姓-名』;但是,信用卡卻不能改,要改還要收錢
通用拼音,漢語拼音

說真的
有多少台灣人知道怎麽用這兩個拼音的其中一個?

題外話,護照的內頁實在有點呆板耶...
我有看過別人的美國護照,他們的護照內頁就是他們的一些風景名勝,像是那四個岩石上的大人頭、老鷹之類的,
為什麼我們不在護照內頁上印些國家公園、台灣特生動植物...之類的東東呢?
另外,建議護照顏色可以改成『青天白日滿地紅』,這樣應該沒有人會說話了吧
K金左腳 wrote:
之前聽到一個同事說,...(恕刪)


您同事真是沒知識又愛虎濫阿!!第一次聽到這種說法...
chs65 wrote:
不懂可以去找翻書或上...(恕刪)


這個回覆非常適合給K金左腳的同事

希望他也能夠確認事實

katsumi wrote:
另外,建議護照顏色可以改成『青天白日滿地紅』,這樣應該沒有人會說話了吧


這樣不是很好, 這樣我們的護照不能給中國人看到不然會被警察沒收
ericc280 wrote:
這個回覆非常適合給K...(恕刪)

我對同事的說法也是嗤之以鼻,其實我知道他是個有"大X國思想"的傢伙!所以講這種話不意外!
bryansun wrote:
通用拼音,漢語拼音說...(恕刪)


對啦,不用矯枉過正啦,
台灣自己教育孩是用注音符號,拼音系統是給外國人看的,
如果全世界華語地區都採用漢語拼音,
那我們沒必要為反對而反對,
還是要考量到觀光客或其他來台外國人的需要.

至於護照問題,台灣護照已經很好用了,
雖然大多數國家都要申請簽證,但至少幾乎沒有門檻只要申請就有.
我看過更好用的大概是日本護照吧.
幾年前去歐洲家族旅遊,有些親戚久居日本拿的是日本護照,
在歐洲國家很奇怪,
同樣是通關,拿台灣護照海關人員左翻右翻看了又看才蓋章,
可是拿日本護照他們海關只喵了一眼個人資料頁,就奉還護照,連章都不用蓋,
很多國家日本護照連簽證都不用申請(那時歐盟還沒成型,我們要去歐洲要分別像途經所有國家申請簽證)
不知道是日本人的紀錄優良還是消費能力強,縱使英文能力普遍薄弱,但很多國家都把他們奉為上賓,反倒是至少有基本英文溝通能力的我們,偶爾去一些國家還要解釋China跟Taiwan的不同或是被問些有的沒的.
Uber輸入介紹碼5120b搭車享優惠. https://www.uber.com/invite/5120b
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!