不是沒一個地方都醬啊,如在香港,一個人名字叫李小寳,洋名Calvin,英文寫出來就是Calvin Lee Siu Po。
NBA姚明
好像就是跟中文用法一樣

頭頂的白羽毛 wrote:



Sie hab...(恕刪)

要用Sie haben Recht, Recht要大寫哦.. or Du bist richtig.
STONE ISLAND TAIWAN
That's why called "LAST NAME"

基本上外國人也有把姓放前面的情況。

譬如 李安 LEE , ANG
就在姓后面加一個 逗號就可以了。

應該是英語系國家通用的用法吧...
我在寫名字時會把姓擺前面全大寫

例如LEE Dang-Tong

其實很多人連英文名字都取

可能也把姓名的格式變了


怒濤爆裂 wrote:
洋人的名字.姓都放後...(恕刪)


請問版主是怎確認外國人沒有尊重我們的習俗?

如果今天李安自己是用 Lee Ang, 而外國人反而直接改叫他為 Ang Lee, 那才是沒有尊重吧! 如果李安自己是用 Ang Lee, 那外國人當然也是叫 Ang Lee.

前面有人說到姚明是用 Yao Ming, 外國人就是叫他 Yao Ming. 其實你自己希望怎被稱呼, 外國人就會那樣稱呼你啦.
要先自重才能得到別人尊重
我和外國人打交道
一律就以我的中文名字自我介紹
姓也一律擺在最前面 (看我的暱稱)
常常他們會問有沒有英文名字? 沒有 !!! 我為甚麼要怪腔怪調的取個英文名?
我們也沒問他們有沒有中文名字阿!!
搞不清楚中文姓與名的區別, 那是他們的問題
國際化要建立在尊重文化差異的前提上
"西方化", "美國化" 並不是國際化, 只是自我矮化 !!!
bryansun wrote:
一樣的6/2,在亞洲=2月六號...(恕刪)


我漫好奇的 誰會把這樣解讀成2月6號??

怒濤爆裂 wrote:
洋人的名字.姓都放後...(恕刪)

妳搬家去大陸就可以了,如:章子儀 Zhang Ziyi

或者到香港,如:梁朝偉 Tony Leung Chiu-Wai

移民日本的話依舊是倒置,如:金城武 Takeshi Kaneshiro
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!