(更新)「謝謝你」「不會」是正確國語?????

加藤老鵰 wrote:
不過台語學者顯然口味比較廣,不會覺得這樣的語文匯流有甚麼二百五可言 ...(恕刪)



你不覺得二百五,我也不覺得。

理由很簡單:名詞的交流,在各個語系間都發生。

以前聽一個原住民立委用本族語言發表演講,但講到「立法院」,還是得用國語。原住民語沒這詞嘛。

但你把語法都交流過去,那就是二百五。

「有夠」、「不錯吃」、「祙」、「老師,他給我打」....這些原本國語台語間井水不犯河水的語法,根本就是為了耍寶、二百五,才故意把台語套用在國語,有甚麼好鼓勵的?

我以前一個女朋友,南投人,第一次與她親熱時,我怕弄痛她,不敢一次挺進。她也知道我體貼她,為了讓我放心,你知道她說啥?「一次給它進去」。

說真的,她用台語說,我一點都不介意;偏偏她用國語,當下百煉鋼,也變成繞指柔。

網上諸君若獨沽此味,且越聽越來勁,那就是個人品位問題。

richardlu789 wrote:
大陸有些口語其實很有趣,再舉個例子:
當我問大陸人這個東西好不好時(其實是好東西),得到的回答是「可以」
天啊,當我送高級的禮品說這東西還不錯吧,得到的回答是「可以」
當我請他們到高檔餐廳吃飯時誇裝潢很好或某道菜很好吃時,得到的回答也是「可以」
當下真的有挫折感(台灣人通常會附和「哇!真不錯耶」或「太謝謝了讓您破費了」之類的)
後來才知道大陸人口語中的「可以」並不是我們所認為「還可以」的負面回應,而是比較偏向「不錯」的正面回應


其實更多使用"行"這個字,
還行, 挺行, 都很常聽見.

由於兩岸的用詞習慣不同, 所以會覺得一些語詞上給人的感受就不同,
像台灣習慣說非請勿進or閒人勿進, 中國則大多說: 非請免進or閒人免進.
免給人的感覺就更強勢了.

更常見的是台灣習慣說借過, 中國則是說讓一下,
這兩者間的語詞態度差異很大,
借過體現出要求者比較居下的角度, 因為是希望你借我過一下.
而讓一下, 則感覺比較強勢, 因為是我要求你讓開.


Tarunaka wrote:
你不覺得二百五,我也...(恕刪)


連前女友都被拖出來罵

真是無辜

jim0_0 wrote:
連前女友都被拖出來罵...(恕刪)


不說我女友,難不成說你女友??
Tarunaka wrote:
你不覺得二百五,我也...(恕刪)


在寫作上我也是認為這樣不妥,
但是全台灣有多少人可以接受這種對話的口語?

你硬要把這些人說成兩百五,
現在是你人品有問題...

再說你這麼崇尚標準國語,當時不正是你發揮的好實機,
適時的機會教育,勝過你在這引經據典,孤芳自賞...

最後吐你一句,『啥』也是方言的用法,標準國語應該是用『什麼』,
昨天看到葉宜津的新聞,隱約發現,她的觀念跟你好像...


Tarunaka wrote:
我不指望有人接替我,只希望有人把我KO。我真的累死了!


閒聊與趣味討論區規則
發文或回文時,請以理性的態度將事情原委說明清楚。若有蓄意攻訐、挑起戰火等挑釁行為的內容,會視狀況移文處理。

我是沒有按回報啦
不過 樓主自任自己是正確的 難道真的是天下皆醉我獨醒
有著獨孤求敗的精神
但是我怎麼覺得 是不接受別人意見呢

herotwoh2 wrote:
閒聊與趣味討論區規則...(恕刪)

可能樓主看大家生活少了一些樂子,
出來譁眾取寵罷了

Tarunaka wrote:
以前聽一個原住民立委用本族語言發表演講,但講到「立法院」,還是得用國語。原住民語沒這詞嘛。

但你把語法都交流過去,那就是二百五。



為什麼不說說你把台式中文直接翻譯成英文這種二百五的翻法呢?



ezhiphop wrote:
我以前一個女朋友,南投人,第一次與她親熱時,我怕弄痛她,不敢一次挺進。她也知道我體貼她,為了讓我放心,你知道她說啥?「一次給它進去」。

說真的,她用台語說,我一點都不介意;偏偏她用國語,當下百煉鋼,也變成繞指柔。



ezhiphop wrote:網上諸君若獨沽此味,且越聽越來勁,那就是個人品位問題。



你這次的範例舉的真是低了很多級,


就像小屁孩昨天跟馬子打了說多少炮說給同學分享一樣,


如此看來你的品位也高不了多少
kuo015 wrote:
可能樓主看大家生活少...(恕刪)


所以 大概一個星期沒看這棟樓了呀 沒想到還在討論說

自認口才比不上人家
口水再多也沒辦法淹死人家 還是省省不要浪費口水的好

kuo015 wrote:
最後吐你一句,『啥』也是方言的用法,標準國語應該是用『什麼』


你能說「啥」不算是高級國語,但不能說它不是國語。他不僅是國語,還是正確國語。

就以女孩子而言,A女說:「我們那天吃了啥來著的?我到今天還鬧肚子。」

B女說:「我們那天吃了什麼?我到今天還覺得肚子不太舒服。」

哪個有氣質,高下立判。

但是把「蝦米」帶進來,就是非驢非馬的語言。唐突了國語,也羞辱了台語。

吾道一以貫之:不要以國語來說台語語法,也不要以台語來說國語語法。這是二百五。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 61)

今日熱門文章 網友點擊推薦!