说说上海和台湾的便利店吧

汇友之光 wrote:
尊重的前提是理解,没...(恕刪)


原因我第一篇就回文跟你說了,你現在跳出來說不明白?

你的思考邏輯我也不明白耶~算了,這篇無視了

反正你還是學不會尊重別人

自己想法是什麼就做什麼,完全也不考慮其他人的觀感




上海話跟普通話在上海是併行的我不反對

但是在台灣並不是簡體字跟繁體字併行的
樓主啊!

他們那些吵著簡體、繁體的人的目的, 是因為藉著引來大家爭吵, 失去討論主題的目的。

所以盡量別與他們討論與主題"说说上海和台湾的便利店吧"無關的內容。

與主題無關的內容我們不回覆就好了, 或把他們當作"另類推文"也行! 就看您怎麼思考了!
♩ ♩ Just~ you know why~~~ ♩ ♩
twdavid wrote:
汇友之光:說到便利商...(恕刪)

说实话正因为全是繁体字,我根本分不清楚谁是台湾的,谁是大陆的.因为我知道这里也有大陆人,为了得到货真价实的回复,不得已做出直接在繁体字版回复的决定,没想到那么点小事情麻烦就来了......不理解啊.请问什么是"甘阿店"?
T351286 wrote:
樓主啊!他們那些吵著...(恕刪)


說真的,倒是沒有那麼無聊要搞到被鎖文之類的

純粹就是覺得看了很難過而已



至於如果真的被封鎖,我想不會是因為這堆砲文或簡繁體的問題

而是因為文章討論方向與本討論版主題不符
atalas wrote:
基本上那位開版的就是...(恕刪)

是阿,管他的,反正或許他只是想跟覺得打啥都沒差的那個族群討論
罵人不是好方式,最好的方式是直接略過此篇文章即可
有100%大家能接受的方式,他卻想用60%的方式
這也是人家的自由阿
我沒記錯數據的話記得幾年前開始台灣的便利商店密度就是全世界最高的喔..
連軍營裡都有..至於服務好不好,這十多年來是越來越好啦..

業者也動很多腦袋在上面
另外台灣基本上是跟在日本後面的
熟食產品或御便當還有附加服務,等等之類的都是
去過東京幾次後覺得
日本的精緻度大概好上台灣五至十年..

上海是什麼情況我就不清楚了
不過有些中國大陸的人每次來發文
都感覺文中有股傲氣..類似於>你們這樣的發展咱們很快就趕上啦
這樣的感覺讓人很不好,不過這也是中國人的通病吧..
自悲轉自大?昨天中國哀悼日,PPS關了
然後台灣SERVER裡一堆中國人來鬧..
鬧到沒人要玩,真的很誇張
Redrum wrote:
可惜系統說注音不能用...(恕刪)

呵呵,明白你的意思了.尽管我并不同意你的看法.但是为了尊重你的个人感受,我以后要回你的话就用繁体字,不过目前我的电脑里面还没有装繁体字的打字软件(因为不太用),等我有时间去安装一个.可以了吗?
汇友之光 wrote:
不理解啊.请问什么是"甘阿店"?


正確應該是"甘仔店" , 是台語(閩南語)傳統小賣鋪的意思!
♩ ♩ Just~ you know why~~~ ♩ ♩

汇友之光 wrote:

呵呵,明白你的意思...(恕刪)


01版面最上方有個簡體版
你可以點簡體版在裡面發文, 我們看到就會是繁體....
不需要去安裝輸入法, ok?
jovic wrote:
營業時間大概從30年前就是24小時營業...(恕刪)

請恕我無知...請教一下您是指哪裏的便利商店啊?
民國69年就有24小時營業的便利超商?
小弟我那時還是小嬰兒,真的沒印象。

另外,第一我覺得這篇真的PO錯版了,建議是移動一下。
第二,對於簡體字,我覺得有些人真的反應過度了些,入境隨俗沒錯,是一種說法,
但在01常常碰到用英文的回文,另外還有日文的,也沒看到後面跟著一堆批判要求改為正體中文的聲音啊?
看的懂得,還是會回;看不懂、看不慣的,不理他,慢慢他就會改,或者是摸摸鼻子離開。
為何大家對簡體字這樣在意呢?不喜歡,就當作是另一個國家的文字,就當做看不懂不要理會,不就好了?
對自己要有信心一點,在大陸能夠隨心所欲正確的使用正體字,可不是每個人都行的技能。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)

今日熱門文章 網友點擊推薦!