老師上課考試都用英文...

我數學系。
大一時也不太能夠理解老師為何上課都要使用原文書,出題、板書也都是用英文
後來漸漸了解,這些抽象的符號和觀念用中文倒也不是完全不能表達,只是太慢了,或是翻譯詞不達意

不過你們老師EQ太低了點,學生有疑問就是要說明嘛!全班九成低於二十分是誰的問題?!
tn00297763 wrote:
我是大學進修部的有一...(恕刪)

怎麼跟我專科時遇到美國回來教工程數學的博士完全不同調調?
人家開宗明義說:
一般生活只要會加減乘除,根本用不到工程數學與方程式,除非你要上太空。
但是該上的進度還是要講,不然開這堂課就沒意義了。
所以我上課你們別蹺課、別睡覺,好好聽講。
考試的時候,只要解題的方法過程讓我覺得,你是知道我在教些什麼、有在聽內容?
答案不對沒關係,我會讓你過、不會當你。
但是別給我空白、直接寫答案、亂掰,不然自己看著辦...
不會故意全部出題都英文...
上大學時也沒有教授是故意出英文的啊?

考試的意義,是讓教授知道你們懂了、學到吸收了什麼,而不是大家滿分或哀鴻遍野...
高明的教授,出題難度有等級的。

有來上課,大概70分。
上課認真,落在80分。
課後還會請益鑽研的,大概>=90分。
偶爾蹺課,回家考試前有看書複習也能60分。
至於常蹺課、又不看書,不及格剛好而已。
混超兇只有出現一二次的,保證死當。

tn00297763 wrote:
我從國中理化~念到大學還真沒看過有化學式用中文的耶


國中理化:雙氧水分解氧氣和氫氣,催化劑為二氧化錳


Linden wrote:
我數學系。大一時也不...(恕刪)


錯在大家都用中文的方式去思考....
就像說英文這件事,我國的教育就是先用中文思考要說什麼,然後轉成英文...這樣英文自然學不好
先嘗試學好英文,用英文的方式思考,就會事倍功半...

版主會覺得困難的原因大多出在英文聽力上面.....

Linden wrote:
國中理化:雙氧水分解氧氣和氫氣,催化劑為二氧化錳


正確應為:雙氧水分解氧氣和氫氣,催化劑為二氧化錳

因為雙氧水是不能去分解氧氣和氫氣的....

Linden wrote:
國中理化:雙氧水分解氧氣和氫氣,催化劑為二氧化錳
...(恕刪)


你這叫敘述,不叫化學方成式,也不會是化學式

shenomenon1110 wrote:
老實說大學的化學用英文很正常阿
要學中文的應該去高中的進修部


+1

只能說現在的大學....素質低落了許多

Linden wrote:
國中理化:雙氧水分解...(恕刪)


利害歐~~~~

請把蛋白質用中文化學式來表示出來?

tn00297763 wrote:
我化學式只會寫英文 不會寫中文 因為我不知道中文的意思對不對


他這樣說懂意思的人不就可以當他的老師了

名字 班級 學號 是那一個阿???~~~~~~~~~~這個應該看得懂才對.要不然大學應該會唸得很辛苦.
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!