Kevincat wrote:
閱讀外電報導或是國外歷史文化,如果是看翻成中文的,大多都會夾雜譯者的想法
必須要先會英文,之後才有辦法直接閱讀原文,去直接理解西方人的想法吧?
不會英文的話,只要看到ABC就直接跳過了,要培養國際觀更加困難吧?


這就是你的盲點了,要知道會用英文的,通常是英美加澳紐
而英美在這幾年根本就是一鼻子出氣,你用英文讀到的就只是英美的觀念罷了
難道美國人的國際觀就是全世界應有的國際觀??

還有所謂的譯者的想法...你確定原文的記者沒有自己的立場??
相信我,國外記者的立場有時候更是嚇人

再者,我沒說英文沒用,英文當然有一定程度上的功能,光是溝通就是一個強效工具
但要培養國際觀,是要邏輯,觀察,以及對整個事件的脈絡都要思考過
如果國際上都習慣用英文表達自己的意見, 那麼會用英文溝通自然就能得到更多的外界觀點, 這才是國際觀的由來. 至於美國鄉下, 有許多人一輩子未必離開自己出生居住的城市方圓百哩. 對他們(e.g. 美國鄉下人)而言, 學會中文, 能用中文溝通才是有國際觀.

用個簡單的例子來簡單說明國際觀:

1. 如果 notebook 只能用兩孔插座, 110V, 60 Hz, Windows 3.1 只能看到英文 yahoo, 連到 tw.yahoo 就出亂碼, 這樣的 notebook 只能出貨給美國.
2. 如果 notebook 能用兩孔或是三孔插座, 110V, 60 Hz, C Windows 3.1 能看到英文 yahoo, 也能看繁中 (tw.yahoo) 但是簡中就出亂碼, 這樣的 notebook 能出貨給美國和台灣.
3. 如果 notebook 能用兩孔或是三孔插座, 110V, 60 Hz, 或是 220 V, 60 Hz. C Win 95 能看到英文 yahoo, 也能看繁中 簡中, 但是看日韓文就出亂碼, 這樣的 notebook 能出貨給美國, 台灣, 大陸, 港,澳, 和新加坡.
4. 如果 notebook 能用兩孔或是三孔插座, 110V, 60 Hz, 220 V, 60 Hz, 或是 100 V, 50 Hz,. Win2000 + CJK package 能看英文 yahoo, 也能看繁中 簡中, 與日韓文. 這樣的 notebook 能出貨給美國, 台灣, 大陸, 港,澳, 和新加坡與日韓.
...
10. 如果 notebook 能用兩孔或是三孔插座, 110V, 60 Hz, 220 V, 60 Hz, 100 V, 50 Hz ... 或是 380 V 400 Hz,. Win7 + MultiLanguage package 能看英文 yahoo, 也能看亞洲語系, 希伯萊文與俄文. 這樣的 notebook 能出貨給全世界.
會英文的可以看BBC News/CNN News你可知到其他國家發生什麼事
不會的只能看台製新聞, 你可能會知道台灣新聞媒體製造了什麼事

光是內容就差很多...水準也差很多.............


rt1019 wrote:
已仙逝的王永慶老先生...(恕刪)


你嘛幫幫忙,你又知道他不會說

他每天所簽的文件很多都是英文

不懂就簽 把台塑賣掉怎麼辦

不常說不代表不會英文
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!