妳自稱"張小姐",那我是不是要自稱"王老爺"!?

yes_arthur wrote:
我都已經說這麼清楚了...(恕刪)

不過是人家用錯用語而已~
幹嘛看個信搞得自己像被強暴一樣....
你要怪她嗎?因為時代跟教育變遷這一塊沒甚麼人特別會注意(除非特殊需要)
你懂了就這樣拿翹.腦袋發熱.也不看看時空跟社會改變了 .根本就是腐儒
黑熊:我家的床~又大又舒服~
yes_arthur wrote:
尊稱的稱謂 本身意味著 下對上身分

對嘛對嘛

大家都看的出來 , 你嫌人家自稱不夠下 , 襯不出你的身份 , 才會想自稱"老爺"

偏偏你引的經典都是錯的 , 什麼日人階級啦 , 古時尊卑啦

現在是民國!!!

你要走出門對著別人說 "大老爺來了~~" , 大概也沒什麼人甩你吧
那...男的叫"先生"也不對耶...因為古代先生是老師的意思
那以後男女的稱謂要叫什麼呢???

在大陸"小姐"是從事特種行業的稱呼...
因時代與國情不同...就會有不同稱謂

為了求職,張小姐寫了一篇自傳如下:(再補一下)

台端張小姐大名XX,今年高壽二十有八,府上住台北市。令尊在台北市政府高就,每天日理萬機,公忠體國。令堂張夫人在府裡主饋中樞,持家有成。小姐我行二,上有一兄張先生才氣縱橫,屈就於某上市公司擔任經理乙職。已婚,哥嫂賢伉儷府上住高雄。下有一弟張公子,年少得志桑梓之光,今年高中XX大學,成為新鮮人。

張小姐閣下學經歷如下供你拜讀。






我不是在怪這位張小姐

我是在怪 國文老師

怎麼不教一下?!


有趣
這張履歷要是給以前的國文老師看到
可能會羞憤自盡


yes_arthur wrote:
為了求職,張小姐寫了...(恕刪)

yes_arthur wrote:
拜託 拜託! 國中小國文老師教一教好不好! 不要一堆人自稱"A先生" "B小姐" 或是"C太太"了。
雖然現在已經不是封建社會, 並不需要有階級觀念, 但是 "尊稱" 、"謙稱"也要搞清楚嘛!
剛才收到一封某國立大學職員寄過來的信,信尾署名:
"
就輔組 張小姐 敬上



那請問正確寫法要怎樣。

yes_arthur wrote:
我不是在怪這位張小姐...(恕刪)


有時跟人通電話,請教對方貴姓,回覆: 我敝姓張........。又曾請教對方大名,回覆: 我大名是XXX...
以上都不只一次的發生

靠!!! 有時聽在耳裡真是會吐血。這些人都是國立大學研究所的喔,哈哈哈哈,教育是不是很失敗

yes_arthur wrote:
為了求職,張小姐寫了...(恕刪)


我覺得可信度, 給張圖吧,
這樣分數可以改一下. 加個10分.
人家也就回一封信給你...也就署名不對你的味...
自己立一個稻草人 然後再攻擊牠....一整個可笑...

那篇求職文 你自己慢慢自爽好了...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!