jemery_lin wrote:おはようございます...(恕刪) おはようございます新米少尉 wrote:ああ…ああっ…壊れじ...(恕刪) Forever 熊熊 wrote:みな~おはよう...(恕刪) くまちゃん おはようございますbulahe wrote:初めまして私中田氏...(恕刪) 花ですよろしくお願いしますmasayuki0508 wrote:あざーす。。。。。。...(恕刪) おはようございます
Fenix-ceui wrote:きよは天気悪いもじ...(恕刪) 台北は雨が降りませんでした朝ご飯 もう食べましたこの天気 本当に寝たいです...zanyh wrote:でしょう~でも、な...(恕刪) アイドルですか?
種: 日本語をはなしましょう~眾: 日本語~日本語~日本語~これは正解ですKecin: Let's chat with English.Everyone: Hello, English.English: Hello, everyone.これも正解です
masayuki0508 wrote:ラッスンゴレライ ...(恕刪) ラッスンゴレライって何ですの?コンビ名「8.6秒バズーカー」の「8.6」は「8月6日の原爆」を暗喩していると言う噂がネット上で拡散しているラッスンゴレライは「落寸号令雷」と言う意味で、米軍が原爆を落とす号令を揶揄しているとのこと。「ちょっと待ってちょっと待ってお兄さん」は、エノラゲイ搭乗員に対する抑止文句を暗喩しているとのこと。また=慰安所という一説もある。トリュフスパイダーフラッシュ→きのこ雲の閃光ローリングサンダー→ベトナム戦争の爆撃作戦名とういう都市伝説がある。一応参考までに