孔明車 = 這是 古代的產物 沿用至今 , 原汁原味的閩南語,福建人 應該只聽得懂這個
鐵馬 = 顧名思義 鐵的馬
卡打車(台語) = 從國語的 腳踏車 轉過來

第一個比較老一輩的才會說
其他兩個較常用


音浪太強~ 不晃會被撞到地上 !
我台南人,小時候都講咖打掐或懂練掐,表妹住台中,她說她們是講替妹(鐵馬)
孔明車在北部有聽過...

不過現在我都講單車
第四款我騎過,很容易倒蔥栽
a01205168 wrote:
我住東部,我唸''...(恕刪)

a01205168 wrote:
會不會就是日本傳來...(恕刪)

大概不是

但是 <歐兜麥> <偷拉褲> 這種大概是學日本人說的話。。。
a01205168 wrote:
我住東部,我唸''咖打掐''
親戚台北人唸''替妹''

小時候講孔明車...
現在講鐵馬...
腳踏車是看廣告學的...

<google>
我高雄美濃, 我們都唸"勾踏擦",
台語不是只有閩南語那幾種唸法
orangez1982 wrote: "咖打掐""替妹"都...(恕刪)

我是從小到現在都還是說咖打掐,替妹真的沒說過,不過現在是聽的懂
lyf6499 wrote: 閩南的漳州跟泉州...(恕刪)

之前在金門一小段時間,有時泉州跟漳州的客人,很神奇的是,他們在說的話有的聽的懂有的真的聽不懂,但我跟他們說台語,他們是完全聽不懂...一臉茫然
微弱 wrote: 福建漳州的"閩南語"...(恕刪)

真的....在金門工作時,福建客人常來,都還能溝通
lyf6499 wrote: 泉州話完全聽不懂...(恕刪)

看來台語真的是很高的學問,沒看這篇都還不知道腳踏車有這麼多種說法
自轉車
孔明車
斗輪車
這些我幾乎沒聽過...
supersd wrote: 而 南部人 ...(恕刪)

我老婆南部人,她也是說咖打掐~
hx135cb750 wrote: 應該是較古老的說...(恕刪)

聽你這麼說,想想還滿有趣的,金門人說的''瞎咪呆治''是''蜜奶'',你住哪裡是''哩Kia 丟'',鞋子會不會太大,''a阿誒象嗨謀'',很多都很有意思
faxio wrote: 孔明車 = 這是 古...(恕刪)

現在孔明車我真的很少聽過,之前在金門會有福建人來金門騎單車環島,不過沒機會跟他們交談
echowu wrote: 我台南人,小時候都講...(恕刪)

可是瑞凡,單車是國語阿..
豆老喵 wrote: 第四款我騎過,很容易...(恕刪)

真的是爬樓梯上去的嗎?
孫浩彧 wrote: 大概不是 [^+...(恕刪)

我學識淺薄,也沒特別去瞭解,只是第一印象是日本過來的^^
josephteng wrote: 小時候講孔明車.....(恕刪)

這廣告我也看過,但我在廣告出來前就都講咖打掐了,我應該不是廣告影響,反正都可以通啦,只說講法好多,語言真深奧
david9766 wrote: 我高雄美濃, 我們都...(恕刪)

改天去高雄我也來去美濃騎''哥油踏擦''

a01205168 wrote:
我住東部,我唸''咖...(恕刪)


有聽過的說法

1.咖打掐(直翻)
2.孔明車(台語)
3.鐵馬(台語)
闽南泉州:

我只知道两种

较正式就是:脚踏车(咖打掐)
一般最常用的:车啊

台湾国语有自行车这一说法吗?

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!