chichilee wrote:我很好奇為什麼不直接...(恕刪) 我比較好奇的是....不論你用何種語言都可以點到你要的東西那店員內部的"術語"與你何干?就好像我去剪髮都指定設計師那店員會說"5號勞點"但是那干我屁事!?我只要卻點我點的餐or人是對的就好啦!!年輕人別想太多啦!
又是一篇在台灣人在台灣該不該說英文的文章了~~大家學過英文吧,多多少少也用過英文吧,電腦上也是一堆英文吧。英文對非母語的人來講是一種工具,就像電腦技能一樣。別人講不講,是他人的事,你說不說是你的事。幹嘛扯上什麼自我感覺良不良好?美國有些地方的星巴克就像台灣泡沫紅茶店一樣,會聚集一些猴囝仔,能有多高級?不就是喝飲料的地方而已,用他們的語言點餐也沒什麼不對吧~~
在美國時薪低的工作很多是拉丁裔在作的目前英文也夾著一些西文如同西文也用了很多英文字彙grande是西文"大"的意思至於venti看了半天還是不帶清楚什麼意思前面有大大提到venti是20 oz會不會是西語"20-veinte "轉變來的在LAX機場買咖啡喝都直接跟店員講西文比較快
dpudpu wrote:這就是星巴克員工說出來的話:"你以為你是什麼東西"我終於明白一杯咖啡賣一百多元的道理!真正自己感覺良好的是夥伴,不是客人夥伴比客人更高級 這麼說有失偏頗啊~不管是不是員工這是基本禮貌,多尊重一下服務你的人員,你會的到更好的服務~大家要共勉之,花錢真的不是大爺啊...F0129 wrote:電影模範大哥哥(Ro...(恕刪) 哈哈這個超好笑的...他說的也是有道理...