面白いな話題が少ないので~

MacShen wrote:
小弟正在學日文......(恕刪)


謎片裡有加 枯達塞
我是不暁得意思
不過我猜是不是~~快點塞

tomokatsu wrote:
謎片裡有加 枯達塞我...(恕刪)

  
枯達塞--> "ください"--> "給我"

momomobile01 wrote:
  枯達塞--&gt...(恕刪)


我聽到的給我都是『就呆以』
momomobile01 wrote:
  枯達塞--> "ください"--> "給我"

tjs649 wrote:
我聽到的給我都是『就呆以』

這樣全部加以來不就是
頂戴+快點”給我”塞
01有沒有真的日本人
來打分數教導一下

有請有請
拜請拜請


基本上講的人都是沒太大的錯
畢竟日文也不是我們的國語

只不過用法上每個人都有不同
意思懂 但文法小錯 這也合情合理
難道現在用國語講話就不會有錯誤嗎?

基本上有用日文回答的人
應該都有個底啊......

日本人?????????????????????
幹嘛一定要有日本人.

有日文證照當日文老師的人不行嗎 ~"~??
來01尋找日本人 >< ?

沒筆戰意思....

you man? wrote:
基本上講的人都是沒太...(恕刪)

我曾遇過一個外國人,
她非常喜歡用中文溝通,
不管是講對還是講錯,
因為她的觀念是....,
我講中文是你們的榮幸.....,
沒錯阿,這個觀念不錯。

相對的,我們講外文也一樣,
要怎麼說沒人管你,
只要能溝通就好,
但心態問題很重要,
就如同我們用外國人的母語與外國人溝通,
通常有問題他們只會說,
這種情形我們不會這麼說,
應該是這樣這樣.....。

人百百種,看下來之後,
這篇不是很經典?

話說回來,這篇發在不該發的地方,
差一點又轉回兩性問題(至少嘛~),
結果又在語言上打轉,哈哈!
繼續潛水
面白いな話題ってなに?

Googleで『面白いな話題』と検索してみると…

Google
MacShen wrote:
哇~ 01 神人...(恕刪)


怎麼才有效?

跟任何語文一樣
「環境」最重要

沒好的「(外國)語文環境」
只能加倍努力
也就是事倍功半
不過,也會有成績
加油!

我補了短時間的日文後
就自己看書
成效不彰
原因是天資不足吧!


這篇還真是蠻經典的,連Google都找的到
應該是樓主始料未及的吧~~
想請教一下
takeshi.chin wrote:
請注意一下你的なの~用法是女性用語,聽起來很娘。

就小弟所知"なの"是問句(原因)的用意,
例如:いつなの-到底什麼時候?
いくらなの-到底多少?
而且也聽過很多男性用這樣的問句,應該不完全是娘腔??

另外,想請教版上日文高手"あのさ"為何可以解釋成"我想問一下"的意思?
感謝大家!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!