這個問題我都想問很久了,那些主播不是都外國留學嗎,為什麼整天還台灣狗語發音式的英文呢,不止C恩恩還有手機32G 64G都會變成32居 64居NG商品會變成 "恩居"商品LED會變成L-lo EDNotebook 會變成Notebooker
語言只是一種溝通工具每個都是字正腔圓有任何意義嗎?聽外國人說中文字也非字正腔圓你也不是一樣聽得懂就算是本國人說中文:同協~偶速許純美你還不是一樣聽得懂?還有,台灣人語系非美語(英?)體系要求發音正確?想太多了
Stallings wrote:那,這樣好嗎?我是覺...(恕刪) 有幾個人清楚的唸出"四十四隻石獅子....等打油詩,就算發音不標準..聽的懂就好了...語言是用來溝通的工具,而且跟文字一樣一直在演化中,加上不同地方有不同的腔調,那要以誰為標準呢?
最直接簡單的方法就是聽聽CNN主播他們自己怎麼唸呀,下面是一段CNN有關大陸H7N9的新聞片斷,主播還特意放慢速度讓大家聽清楚了,在6-7秒時:http://www.youtube.com/watch?v=vfda7BO_NmA另一段是香港傳媒有關H7N9的報導,7,9數字以廣東話唸,H,N則為英文字母發音(不是中文發音喔!):http://www.youtube.com/watch?v=dW6XqxaFFDM日本NHK有關N7N9的報導:http://www.youtube.com/watch?v=lOiX2fSkHUg========>語言只是一種溝通工具>每個都是字正腔圓有任何意義嗎?>聽外國人說中文字也非字正腔圓你也不是一樣聽得懂>就算發音不標準..>聽的懂就好了...相信有不少人都有類似這種想法。剛好今天有一則馬總統FB上的文字:http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS4/7860895.shtmlhttp://tw.news.yahoo.com/%E7%82%BA%E4%BD%95%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E6%AF%94%E4%BA%BA%E6%85%A2-%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AF%94%E4%BA%BA%E5%B7%AE-%E9%A6%AC%E7%B8%BD%E7%B5%B13%E6%83%91-191800224.html"為何工程比人慢、英文比人差… 馬總統3惑"作者: 記者范正祥╱台北報導 | 聯合新聞網 – 2013年4月28日 上午3:18"...... 他說,台灣競爭力優勢並未衰退,但「我們一定要問自己,台灣人這麼努力,但為什麼我們公共工程比別人慢?為什麼我們孩子英文學得沒有比別人好?為什麼我國參與區域經濟的步伐比人家慢?」"想想台灣每年投入了多少錢去學英文,滿街的美語學校還少嗎?而那些學校不是很多都有native speaking的英語老師嗎?但"我們孩子英文學得沒有比別人好"。大概是和我們"差不多先生"的態度有關吧。不求精準的態度,意思意思就好了嘛,不必太認真。所以,我們演習三艘艦二艘打不響砲(有一艘打得響就好了,又不是真打仗!);我們的車牌有上萬個重覆號碼(號碼加車型車種,重覆也不會有太大的辨識問題嘛!)=========="G"這個字母,真的有很不一樣的唸法嗎?唸這字母時,對著一面鏡子,嘴型是像唸"she"一樣;若唸成"雞"音,嘴型則成了"E"音嘴型了,像笑一樣。兩種唸法差別很大呀,沒聽過外國人唸成"雞"音呢。
Taichung886 wrote:"G"這個字母,真的有很不一樣的唸法嗎?唸這字母時,對著一面鏡子,嘴型是像唸"she"一樣;若唸成"雞"音,嘴型則成了"E"音嘴型了,像笑一樣。兩種唸法差別很大呀,沒聽過外國人唸成"雞"音呢。...(恕刪) 非常想請問您跟美語系的人的溝通驗為何?ABC Song