個人積分:41分
文章編號:9524836
第一位提到完美翻譯機的仁兄這個想法很有趣;但是以目前語言學這塊領域的科技是辦不到的。
小弟大學是修語言學系的,系主任自己研究機械翻譯這塊領域不下15年之久。
他自己也試著寫過西班牙文與英語的雙向翻譯程式,但是成果並不會比一般翻譯軟體強到哪去。
因為世界上各大語言是活的;會不斷進化和改變。
每個語言撇開 phonetics (音標) 和 phonology (音系學)這兩個層面不說
還有 morphology (形態學) 、syntax (語法) 和 semantics (語意) 這三大部分都必須兼顧。
這其中牽涉到非常深奧及複雜的理論和邏輯;所以我的系主任得到的結論是,在他有生之年,完美的機械翻譯是不可能出現的。
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款



























































































