terrybog wrote:
我們還沒想好去那邊鬼...(恕刪)

大公主的冬瓜茶呢?
白雪壞媽媽 wrote:
大公主的冬瓜茶呢?...(恕刪)


煮好了,正在放涼等等放冰箱^^
justdreamer wrote:
中文寫作(台灣和大陸都有這個問題),拐彎抹角,不講重點,一些美國人可能會不習慣。
我們這是隱喻婉轉,美國人比較直白! 文化差異!
studipsmile40 wrote:
爬完樓都虛脫了我....
真假? ,7萬多樓都爬完了!
terrybog wrote:
煮好了,正在放涼等等(恕刪)

這冬瓜茶怎麼黑成這樣!!人家冬瓜茶要琥珀色的才對~~
ovonel wrote:
這冬瓜茶怎麼黑成這樣...(恕刪)


要喝的時候要兌水,電鍋就3000cc
輕舞飛揚01 wrote: 恕刪)


晚點回留言
Kaito Model wrote:
我們這是隱喻婉轉,美(恕刪)


可能也跟學校訓練有關。 高中時學習各種寫作方式,技巧。 一種寫法就是先講說服人的結論,然後引經據典的支持開頭的theme/thesis/topic sentence。 最後再做結論,結尾,回應開頭,總結證據,支持論點。

一些老美連這種簡單的寫法都有問題,要中文的隱喻寫法,可能會有一些人看不懂。 一些美國人的閱讀能力很差的。

https://centerforplainlanguage.org/what-is-readability/
https://nces.ed.gov/fastfacts/display.asp?id=69
https://www.nld.org/page/facts

一般美國人的平均閱讀能力只有12-14年級
justdreamer wrote:
可能也跟學校訓練有關...(恕刪)
只能閲讀十秒算幾級⋯

大家下午好⋯
喬大叔 wrote:
只能閲讀十秒算幾級⋯(恕刪)


有~熊~阿~
一雙玉臂千人枕、半點朱唇萬客嚐,還君明珠雙淚垂、恨不相逢未嫁時
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12276)

今日熱門文章 網友點擊推薦!