以前就學的地方是在新竹有個老師的特別的講話習慣! 句尾會加"溜˙"這個音?不知道各位有沒有聽過?EX.下課鐘敲~師: 下課(國語)溜˙~ 好吧~我們下課吧(也是國語)感覺似乎是"了"這個字 不知道有沒有人聽過這樣的用法
scotthsiao wrote:閩南語與客家語都保存了中原的古音。有時我們讀古詩,會覺得押韻怪怪的,這時用閩南語就通順了。我的祖母常用閩南語吟唱古詩詞,比普通語還順暢。目前以北京方言當標準,其實有政治的因素。好像當時也有學者反對,因為流失了很多的古音。所以閩南人是河洛人沒錯。客家人自稱是漢人,都是同一地方出來的。 非也相對於華北語來說,閩南語是獨立的語音系統,在閩南語和華北語(官話)接觸後發展出了讀書音,演變到最後,閩南語有兩套語音換句話說,閩南語的讀書音就是為了銜接北方語音系統,所以一般人會誤以為閩南語保留了中原古音,其實那只是讀書音骨子裡閩南語和中原的語音並不相同,閩南語音也不是河洛系統,閩南語和廣東話以及越南話反而比較相近,如果有人同時會講這三種語言就知道客家話起源於華北,受到戰亂而南遷,搬到南方後被廣東話和閩南語影響而分別出現各種變體(四縣海豐陸豐),導致客家話某些音聽起來像廣東話,某些音聽起來又像閩南語,這寫起來故事就很長了,不討論看來,一般大眾的認知和學界的考據並不相同,而且頗有出入小弟主修語言學,目前在某外語系講台上糊口飯吃,我目前丟出來的資料都還經得起挑戰
Datoe01 wrote:看來,一般大眾的認知和學界的考據並不相同,而且頗有出入 真專業 ! 又長知識了 !還有沒有其他精闢的論點呢 ?順便請教個問題,戰國時代有越國,就是勾踐復國的所在地。跟越族還有閩南語系有沒有關係? 會不會是閩南語系的發源呢 ?
小弟只對語言的演變略知一二,如果是越族的歷史,請維基百科來解說好了http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E8%B6%8A這篇和我看過的資料出入不大,文字也不會像學界的文章那麼難懂
ASKA6011 wrote:eason wrote:有有有!!我又想到了...(恕刪) 不公平,版主,我們不能用注音文我問過我啊罵,他告訴我說不是"你叫他",是你"跟"他 沒不公平啊!我也不能打注音,我打的是表情符號裡頭的注音圖示啊!!南部的"跟",就我所聽到的,念成而我所習慣念的是"尬",你跟他-利尬伊
Datoe01 wrote:換句話說,閩南語的讀書音就是為了銜接北方語音系統,所以一般人會誤以為閩南語保留了中原古音,其實那只是讀書音...(恕刪) 這倒是很有趣,的確跟一般人認知不同,謝謝你的資訊,受益良多.看來需要update一下了.
福佬這是客家人稱閩南人至於台語,這是日本人在殖民初期作的調查,至於客家話被他們認為是廣東話。我是覺得可以推行一下,改叫做福老話or閩南語.....等。閩南語從以前就是夾雜當時國語使用的一種語言,不是到了現在才如此。客家在地理上指的是閩西 粵東 贛南,三省交界地帶。有錯請指教!