alee19831226 wrote:
滑鼠台語是灰鳥器~問...(恕刪)


灰鳥器是花鼠~滑鼠應該是...古鳥器~
肥料掺了金坷拉,小麥畝產一千八~酒店用了金坷拉,恩公連打一千發~愛駒加了金坷拉,轉速也能一萬八
樂狗+1
讀"熱狗"不能能太字正腔圓
挖洗阿正 http://blog.xuite.net/gogowolfone/twblog

我覺得這是所謂的 "外來語"

所以只能講 "熱狗"

不管是國語或台語
瀑布、蝙蝠....台語怎麼念?怎麼念?
Money+ wrote:
瀑布、蝙蝠....台...(恕刪)

蝙蝠叫"夜婆"(請用台語發音)
瀑布我就不知道了
單車、變形金剛、APP介紹部落格 歡迎來參觀

giro186 wrote:

河馬我不知道

犀...(恕刪)


企鵝的話
我記得聽過是講"站鵝"或是 khiā-gô "徛鵝"
★唐白虎★ wrote:
熱狗的台語叫"哈姆"...(恕刪)



哈姆....是火腿.....
kenkenchen wrote:
我覺得這是所謂的 "外來語"

所以只能講 "熱狗"

不管是國語或台語


熱狗是外來語沒錯
但是已經翻譯過了
HOT DOG --->熱狗
所以如果硬要用台語說的話
美國香腸才是正解

kenkenchen wrote:
我覺得這是所謂的 "...(恕刪)

音譯的才可稱之外來語吧!
熱狗已經是意譯了,
不算是外來語,

同意米國灌強...

a79b8 wrote:
滑鼠(恕刪)


應該是"鼓(短促音)氣"吧!
Money+ wrote:
瀑布、蝙蝠....台...(恕刪)


瀑布聽過好幾種講法
直接音譯最多(破蔔)
也有意譯(水牆,水沖?)
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!