爸爸買不起 wrote:
所以我說如果Chinese後面接food,我想就沒爭議了吧
如果後面接個地名,很難不讓人想到是"中屬XXX"
沒錯,Chinese有形容ethnic的意思,但不要忘了,它依然有"中國的"這個意思,不能故意去忘記這個
你說British沒有形容文化或民族的意思,沒有那麼絕對啦,那是因為他們是聯合王國,四個王國組成的,講民族文化,是各別去講的,很少講全聯合王國的。但不要忘了他有"英國人的"意思,如果是講現在的全英國的東西的話,也是可以用作"英國人的"。
我第一篇回文就早已經講過了,Chinese除了有國籍的意思以外,也包括形容民族、語言、文化等等,我可沒有像你說的「故意去忘記它有國籍的意思」。
你是可以說British culture,不過這是一個非常vague的形容,British culture可以包括印度(英國很多)、愛爾蘭、蘇格蘭等等,而這些文化都不一樣。至於British民族?British as an ethnicity? 我從來沒聽過,誰有聽過有人介紹自己是ethnically British,麻煩分享並且舉證一下。