拿同校同學''北部''來的 愛落英文的真的比例很高不過確實幾個身分證上戶籍是台北的反而不落...也大方承認自己英文不好舉例來說 一年級最常被問 Costco ikea在哪 最好笑的是....night city在哪...(我想應該是night market吧?)北部的確實大多比較喜歡用英文(這種類型的大多在台北市有分家親戚等等)像南部我做在宜家 或好市多買多西 大多客人有時跟家人打電話 大多也都是說宜家或好市多也不是不能用啦 不過明明知道人家聽不懂你在說啥還自說自話的很高興就真的就是小白一枚了話說回來病情最嚴重的那個傢伙確實叫做小白...
這種文章已經快變台灣各大論壇的月經文講話裡頭會參雜英文有很多時候是工作上的習慣帶回日常生活在電子業說點英文是很稀鬆平常的Project, schedule, meeting minutes....有些字詞你硬要翻成中文就是一整個怪在華人圈不管是新加坡 香港講話裡中文 英文夾雜我覺得是很正常的沒必要跟國際化絕緣吧
well你說的很rightbut 我的feeling 是應該要做如此的update才high class 囉嗯以上的對話常在台北的會議會對話中聽到專有名詞沒人強求用中文但倒不用一堆日常用語也用英文單字吧要嘛 全部對話用英文講英文單字幹嘛勒