這些英文千萬別不懂裝懂


TheNewIpad wrote:
◆Lover 情人(...(恕刪)


找時間研究研究~
燦坤卡號歡迎借用!37242488士林區黃先生
DUSTIN126 wrote:
印象中是nigga吧...(恕刪)


我故意的
因為怕說了敏感字
這種打法也不是我發明的

yo niqqa watz up home dawg?

TheNewIpad wrote:
◆Lover 情人(...(恕刪)


整理了一下,大概下面還比較常有在用的

◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)

◆Lover 情人(不是:愛人)
這個用詞很廣..難以一言概之

◆American Dream 美國的生活方式,美國人的自由民主觀念(不是:美國夢)

◆Yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封,不是:黃色書籍)

◆What a shame 多可惜,真遺憾(不是:多可恥)
這句口語蠻常用的

◆You don’t say 是嗎?(不是:你別說)
這句口語蠻常用的


◆Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會)
這個..可翻釋成為相親,這個也蠻常見的

◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)

◆Dressing room 化粧室(不是:試衣間或者更衣室)

◆Mad doctor 精神病科醫生(不是:發瘋的醫生)
一般老美都用 shrink...電影也常用

◆Pull sb’s leg 開玩笑(不是:拖後腿)

◆A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)

TimSmith wrote:
整理了一下,大概下面...(恕刪)


加一個

Deja Vu--曾經看過,似曾相識的感覺

Enter Passcode wrote:
加一個

Deja Vu--曾經看過,似曾相識的感覺


這是古拉丁語,類似 foresee...prediction 之類的...

在 matrix 有出現過...

這裡雖然有很多句子不錯, 值得記得, 可是也有一大堆太老舊或根本意思不同, 你用了, 人家會覺得你更怪.

比如說:

去拉斯維加斯時, 千萬別叫人帶你去Sporting house, 人家會以為你是神經病. 妓院講Brothel就好了.

美鈔可以用dead presidents, 不過千萬記得要加(s), 不加的話就真的只是一個死的總統了. 爲什麽是dead presidents呢? 因為美鈔上都是印死的美國總統.

Heart man. 換心人???? 重來沒聽過.

如果你叫你的精神病科醫生 Mad Doctor, 我看他馬上把你關進精神院.

Confidence man 是騙子沒錯, 不過用法太老舊了. 現在很少人懂的.

Capital idea 現在用也怪怪的.

Green hand 很少聽人用, 新手就叫很Green或一個Rookie就好了. White coal 更少聽.

千萬不要亂叫white man. 特別是叫個忠實可靠的黑人 white man. 他的第一個和最重要的意思就是白人. 你要用別的意思就是製作麻煩.

American Dream就是美國夢啊...

American Beauty 是種花沒錯, 可是它也代表美國佳人或一大堆別的..

Indian Summer的解釋完全錯誤. 它代表暑假過後一段多乾熱的秋天.

Greek gift 用起來很怪. 要用的話, 就要用Be ware of Greeks bearing gifts比較妥當. 記不記得古代人希臘人送木馬給特洛伊? 這就爲什麽希臘人的禮物很可怕.

裡面還有一大堆太古老了...勸你們還是看看就好, 不要去用它.

TheNewIpad wrote:
◆Lover 情人(...(恕刪)


1.叫你們經理出來 2.在地下室大喊 50路

TimSmith wrote:
這是古拉丁語,類似 ...(恕刪)


是原自於法語,因Hollywood的關係,滿長在生活上用到

電影

TheNewIpad wrote:
◆Lover 情人(...(恕刪)


趕快來背一下
拜託讓我中頭獎兩次

Efuma wrote:
去拉斯維加斯時, 千萬別叫人帶你去Sporting house, 人家會以為你是神經病. 妓院講Brothel就好了.


直接講, Hooker(妓女) 就好了,不然..就說 knockers(指女人的胸部).,

還有另一種叫 street walkers, 就是站在街上妓女,不過在拉斯維加斯,

stripper 不代表可以嫖喔,先搞清楚,不要嫖錯人,會入獄的.....



Efuma wrote:
Green hand 很少聽人用, 新手就叫很Green或一個Rookie就好了. White coal 更少聽


大部份人都用 noob, green horn, green horn 比較常用在新手的捕魚夫,

green horn 指新生的鹿角,角剛長出來時,是青綠綠的...暗指新手

rookie也常見., 打電動都用 noob 形容新手....

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 15)

今日熱門文章 網友點擊推薦!