sony_555 wrote:
中文地址英譯http...(恕刪)


請問...該用一開始就出現的漢語拼音,還按下"其他英譯方式"之後,顯示的通用拼音?

我都複製貼上了,地址1貼不完的部分貼到地址2了
他還是顯示"请使用英文字符在此字段中输入相应内容"

我發現好像是郵局的翻譯用了不符要求的標點符號???

路名的部分:

郵局用了:Hai’an Rd.
我改成:Hai'an Rd.
竟然就可以接受了.....這個算是重音吧?剛好我家的路就是要加這個....?


訂了鄰家女孩、相聚一刻、城市獵人精選輯X、Y、Z
共5張CD...(其實CH每份精選都是CD2枚組)
現在定5張有免運費,能省1000日圓,稅則是6百多快7百日圓...總價約3千多的台幣...看看能不能到...

supersd wrote:
請問...該用一開...(恕刪)

用漢語拼音就可以了
其實地址重點是要讓台灣的配送人員看得懂就好..

IPKISS333 wrote:
請問如何知道可否寄...(恕刪)

不能寄的會無法結帳


東西寄來了~

原本Amazon.jp說預計下週二到的,我想說要在海關躺很多天吧?沒想到本週四就到了~



看到五張免運費,就多買了三張…我果然是承受不住優惠與誘惑的人

希望哪天也有空氣清淨機的優惠~
首購成功~
1/15晚10點下單,
1/20下午到貨.
JBL PULSE2 價格&爽度破表~





DjWeikeKai wrote:
請問版上大大們,為...(恕刪)


請問一下,你訂的這組出貨了嗎?謝謝!

keroro9999 wrote:
首購成功~1/15...(恕刪)


請問一下大大
你買這些東西
還要再補寄資料給海關嗎

還是信用卡繳費時,預付的關稅內含,也不用再補資料給海關?(覺得要補資料很麻煩)
vivic224 wrote:
請問一下大大你買這些...(恕刪)


我買的是cd,貨運公司有寄一封e-mail給我,有幾個欄位,叫我稍微描述一下內容物(我寫了那五張cd的大致名稱),還有一些基本資料,中文住址之類的,回傳之後就沒我的事了,前後幾分鐘搞定
占個位子學習學習, 謝謝各位大大分享~

myf80s wrote:
網路上流傳日本十大...(恕刪)


全台大缺貨,只好靠阿罵龍了
別跟豬打架,得不到好處還會弄的一身臭
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!