以前~曾聽過某個講師.說過這麼一句話[親愛的某某......]

他說:在稱呼他人之前若能加句[親愛的] 這樣~讓人聽起來會是很舒服的~

後來.在跟家人或同事或朋友或客戶......在稱呼之前就會加上這麼一句話.

不管是認識的或不認識的.聽到應該都是樂於接受的.

其實.說的人不過是出於真心的一句簡單問候罷了.

一直以來我也都這麼做著.但為何某些人就無法接受呢?

說了.不過就是一句簡單的問候.未免也想太多了吧!

哈~各位親愛的線上朋友們.晚上好~~~
M群帳號:group578606@msnzone.cn
飄虛渺 wrote:
以前~曾聽過某個講...(恕刪)


如果是"親愛的***"...那只是裝熟專用的問候語而已...

如果是"親愛的"...那就真的不建議亂用....

全看你把"親愛的"當形容詞還是名詞...

有些人的腦筋已經死了....轉不過來....就不用硬去爭吧...

其實我自己也一樣...常常會突然驚覺我自己的觀念怎麼比以前僵固這麼多....
Dear XXXXX.....

英文書信是這麼寫的吧!

但,台灣人比較閉俗,所以...那種用詞還是省了會比較好,以免造成誤會

看開版的也有相當年紀了,應該了解何謂風俗民情才是。
J@N wrote:
Dear XXXXX...(恕刪)

例如親愛的約翰...
心靈奧客 wrote:
例如親愛的約翰......(恕刪)


你好壞........那種信也不能亂給啦....
飄虛渺 wrote:
以前~曾聽過某個講...(恕刪)


親愛的樓主:

你這樣稱呼我,我可以接受




我寫信給人也都會加上「Dear」
不覺得聽到人叫我親愛會很舒服耶,不熟的會覺得裝熟,熟的會覺得禮多必詐,是否做了啥對不起我的事,或有求於我

不然就是術語、套話,比如演講或廣播主持人等,有口沒心,私下還是免了,比問我吃飽沒還虛偽(我就算說還沒也不會請我吃飯,還會覺得我不上道)

講師不就是昇不上教授的人嗎,術業有專攻,專家在自已的領域都常跌破眼鏡了,別把它人的話當聖旨喔

覺得別人想太多的話,那你就別做太多餘的事就好啦
國家三要素人民、土地與主權。連基本配備(王冠、城堡跟軍隊)都沒有的女王,簡直比想『叛亂』的山寨夫人還不如。
風俗民情不同囉
台灣人比較內向

但我不介意親愛的樓主這麼叫我
因為親愛的都碼是別人家的
部是我們的

J@N wrote:
台灣人比較閉俗,所以...那種用詞還是省了會比較好,以免造成誤會

看開版的也有相當年紀了,應該了解何謂風俗民情才是。


哈~因為我覺得是OK的.所以自然就這麼稱呼:親愛的~

有人會許真的會誤會.但還是會看場合.對象而說囉.畢竟還是以不造成誤會為原則.

畢竟~我說了.不過是句問候罷了~~~
M群帳號:group578606@msnzone.cn
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!