小弟多年前念商科研究所時,英語課程的老外是規定要帶「牛津高階英漢雙解字典 6版」上課,沒帶就是缺課.
畢業多年後,這本「牛津高階英漢雙解字典 6版」不慎泡水... 7版只有簡體不習慣.
~請高手推薦幾本好用的英漢詞典~

「牛津高階英漢雙解字典 6版」這版用字很精準,翻譯很到位.
我對這老外很佩服,哈佛畢業,當過記者/報社編輯...永遠帶著字典來上課..
文章關鍵字
後來買了「朗文當代高級詞典 4th (英英-英漢)+全文光碟 4th」2009.9.3出版
推薦一下這本字典附「全文光碟 4th」(朗文當代高級詞典 4th+簡明漢英詞典+真人發音)就很超值!

英英部份用語比起「牛津高階英漢雙解字典 6版」更加簡易.
英漢部份跟「牛津高階英漢雙解字典 6版」差不多精準到位.
朗文當代高級詞典 4th 版面更加明瞭;牛津高階英漢雙解字典 7版 只出版簡體而無繁體,不然也是本好字典.

很難有翻譯軟體或翻譯機可以可比擬傳統字典精準到位.

「朗文當代高級詞典 4th (英英-英漢)+全文光碟 4th」價位跟「眼博士」翻譯軟體...差不多...
我只知道有一本英英字典不錯
不知道樓主有沒有興趣....
雖然買了朗文...但是不藏私的介紹一下吧
咖啡義式貓 wrote:
我只知道有一本英英字...(恕刪)

翻字典才能知道文章為何採用這個字而不是另一個同義字於其中表見細微的差異...
就像法律用字遣詞一樣奧妙
嘿嘿...這本字典我記得當初好像只有敦煌書局才有進
它的用字非常簡單 不會讓你本來只想查一個字 到最後變一串肉粽
而且當時還是高中生的我都可以輕易上手喔!

目前手邊是上大學後買的升級版
OXFORD ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY
喔~對了
還有一本 BBI搭配語字典
有興趣也可以看一看喔
寫作的時候才不會詞窮 搞不清楚搭配的介系詞也可以用喔!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!