台灣有人用英文字母取代手機數字嗎?

在美加狠流行
狠好用
狠好記
像一個人叫做Brandy
給人家電話 貨是名片上
就直接打0989-Brandy(272639)
不用告知後面的數字
因為在暗那些英文字母的時候 就確定是那些數字了(觸碰手機or旋轉撥號電話例外)

台灣有人這樣玩嗎?
可惜我英文名字有七個字母@@
想要的英文字母組合 數字又被人家用走
ESQ wrote:
在美加狠流行狠好用狠...(恕刪)
我知道AUDI有這樣玩,可是感覺有點怪.......
ESQ wrote:
在美加狠流行狠好用狠...(恕刪)


英語系國家都蠻流行這樣, 台灣就....一點都不流行....還是在 0800 092 空空空(台語), 不然就是"妳救救我", "我救救妳"類的
客戶很多外商和歪國人
但我從來沒看過有人這樣用
這應該算是小眾的次文化而已,還不到流行的程度吧
你要說台灣流行用諧音嗎?那其實也還好,相當相當少部分人會用而已,大部分都是廣告上才會用
小弟記得NIKE6453概念店就是這樣命名的
平成快槍俠 wrote:
客戶很多外商和歪國人...(恕刪)


我在加拿大隨處可見倒是
當然 公司要特別外那個名稱去申請號碼 才可以這樣玩
yesterday is history, today is happening, tomorrow is mystery.
平成快槍俠 wrote:
客戶很多外商和歪國人
但我從來沒看過有人這樣用
這應該算是小眾的次文化而已,還不到流行的程度吧
你要說台灣流行用諧音嗎?那其實也還好,相當相當少部分人會用而已,大部分都是廣告上才會用


這並不是次文化,是一個在美加地區超級普遍的事情
(但不是英語系國家都這樣,英國就幾乎沒有用這個)

在美國和加拿大,廣告、文宣上的電話非常多都是寫成數字+英文
例如 DELL 的美國訂購電話就是 1-800-WWW-DELL(請看
翻譯成數字就是 1-800-999-3355,兩個相比起來
直接用英文真的是很方便記憶

不過正式書信、文件上通常不會用

台灣諧音也有,例如 pizza 業者的訂購專項 882-5252(爸爸餓-我餓我餓)
但並沒有統一的標準,而且台灣也有不少電話上沒有標明英文字母

ESQ wrote:
在美加狠流行
狠好用...(恕刪)

國家民情不同
所以
台灣就是
空巴控控-空九哩-控空控
歡喜就好
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!