我不明白「終於姍姍來遲了」這句話的意思.....

話說小弟也成為莊圓大師的小粉絲後

深研其網頁後對於「宇宙最美佛舞,終於姍姍來遲了」這句話深感強烈震驚

「終於姍姍來遲了」這句話的深意及涵意讓小弟萬分困惑

按照教育部的說明

姍姍來遲「形容女子遲步緩來的樣子。語本《漢書.卷九七.外戚傳上.孝武李夫人》。後亦用「姍姍來遲」形容人或事物不依時出現,害人苦等。」

「終於害人苦等了」?「終於「不依時出現」了」哇那a龍誇謀?

終於姍姍來遲了。尛?

請高人或是大師解答....

是否是小弟國文造詣不佳,還是這是具有禪意的,所以我不懂呢?
文章關鍵字
skinnerlee wrote:
話說小弟也成為莊圓大...(恕刪)


身為粉絲頭像也沒有追隨..

skinnerlee wrote:
「終於姍姍來遲了」這句話的深意及涵意讓小弟萬分困惑
意思跟終於高興萬分一樣的多於廢話!
但是猴學的成語不是我們凡夫俗子能體會的
杜絕網路唬爛騙子!請支持有圖有真相運動!!
大哥教訓的是

小弟立刻換!!!


大師!!我覺得您有超越許純美的實力!!!
skinnerlee wrote:
話說小弟也成為莊圓大...(恕刪)


就是終於姍姍來遲了
湯國王子 wrote:
意思跟終於高興萬分一...(恕刪)


你跑來這邊衝蝦餃?
一堆鄉民等著你解釋你的新頭像的來源哩
Mobile01系統服務員:不行耶,來 vandw 一起跟服務員複習一下~
王子所言甚是

大師的言論已經超比新世紀福音戰士讓人迷惑了...

搞不好可以在新世紀福音戰士裡面演出「使徒X」佛陀......
雖然大大的ID和我家的CPU型號一樣

但也不能用這麼有禪意的回答方式回答...
skinnerlee wrote:
我不明白「終於姍姍來遲了」這句話的意思.....
...(恕刪)...
姍姍來遲「形容女子遲步緩來的樣子。語本《漢書.卷九七.外戚傳上.孝武李夫人》。後亦用「姍姍來遲」形容人或事物不依時出現,害人苦等。」
...(恕刪)...

其實就是取原意境

不取後用之衍生義
如此而已

用成另外一句就會看懂了

「終於婀娜多姿的來了」
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。

vandw wrote:
你跑來這邊衝蝦餃?
一堆鄉民等著你解釋你的新頭像的來源哩
賣問啦!100分絕對不是z76~相信我!務必~ok~good job ~~~絕對不是~一定的~
杜絕網路唬爛騙子!請支持有圖有真相運動!!
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!