請教英文程度較好的朋友!下面的句子應該怎麼翻譯較適當?因為連接字太多搞得我不知道中文順序該怎麼翻!還請各路朋友幫幫忙!"My life". since the house and the style according to which is furnished represent the personality of the person who lives in it.此為Google大神的結論但覺得怪怪的!“我的生活”。因為房子和風格根據該配代表個性的人誰住在這。
marswmy wrote:"My life". since the house and the style according to which is furnished represent the personality of the person who lives in it. 一間房子的格局,會顯現出這個人自己獨有的人格特質,及個人的品味...
marswmy wrote:since the house and the style according to which is furnished represent the personality of the person who lives in it. 房子和其裝潢的風格代表屋主之個性或品味