這兩個字不是應該唸肋色嗎 ?google 翻譯裏的讀音是大陸的唸法 , 唸成拉機 .http://translate.google.com.tw/?ix=sea&q=%E5%9E%83%E5%9C%BE&um=1&ie=UTF-8&hl=zh-TW&sa=N&tab=wT如果是簡中版 google , 還說的過去 .可市繁中版的這樣唸 , 感覺很怪 .歡迎各位說說您的看法我承認我是很無聊才發現的
major_chang wrote:這兩個字不是應該唸肋...(恕刪) 有google或去知識+查過嗎?垃圾(樂色)是老北京話,"拉基"是東北話。原由就是我方以北京話為準,中共在延安+東北藏匿多年,才會這樣.