Happy Lunar New Year~!
另外小弟是有感而發,因為週遭朋友也會不免俗的說一聲「Happy Chinese New Year~!」
直到今年才知道這是不正確的,(之前才被英文老師糾正
)老師說到農曆年,如果要用英文表達,幾乎絕大部份的人都會說成「Chinese New Year」(中國年),但這是錯的。正確的說法是Lunar New Year。因為太陰曆法(簡稱陰曆)依循的是月球運行週期所計算制定,所以如果要說成英文,就是Lunar(Moon) Calendar,過的新年就是Lunar New Year。而相對於此曆法當然就是以太陽之運轉為曆法計算基礎的太陽曆(Sun Calendar)了;
全球不只一個國家在過農曆年,這並不是中國專屬的年節,所以不適合說是Chinese New Year
或許有人認為不是很重要,能夠溝通或是聽的懂就好,
但是小弟只是覺得如果有正確的用法,應該還是用正確的比較好,
以上!



























































































