原來好市多的美式英文應該這樣念---COSTCO

前幾天看美國的電影,有關外星人聚集在好市多準備侵略地球,我才聽出美國人說好市多原來像『卡司摳』。

而非『摳斯摳』。

片  名:巡邏驚很大
原  名:THE WATCH
上映日期:2012-09-07
類  型:喜劇

luzibin wrote:
前幾天看美國的電影,...(恕刪)
巡邏驚很大

很難看 不好笑
沒錯喔! 另外瑞典平價傢具店發音是"ai ke ya

luzibin wrote:
前幾天看美國的電影,...(恕刪)


不新鮮

知道歸知道 在台灣還是念 摳斯摳就好

luzibin wrote:
前幾天看美國的電影,...(恕刪)

whatsapp也不是念a批批阿

GG柑仔 wrote:
不新鮮 知道歸知道 在台灣還是念..(恕刪)


但我想很多人還不知道 螢幕monitor 應該念麻呢特,不是念摸尼特。

在台灣 還是請念摸尼特吧! 不然幾乎沒一個店員聽的懂。

tomliu36 wrote:
但我想很多人還不知道...(恕刪)


HONDA 國外唸 "行瘩" 不是 "哄瘩"

~~各位大爺請不吝給個積分~~
我從以前就唸"卡死口",可是總是被朋友嘲笑加糾正,但是我知道我沒唸錯,只是懶得跟他們解釋。
Nikon在美國也是唸"奶康"呀~~~~~~~~~~~~~~~`
請問 CANON 是唸 K 呢
還是唸 K NO???
還是 卡諾???
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!