官網上有註記「言いたいときにはハッキリと.」時可以使用這貼圖,感覺這貼圖的使用情緒是帶有點無言以對跟不想解釋,不過還是不太清楚為何跟巧克力有關?難道是日本流行用語?這個貼圖的意思使用情形應該是指感冒ing嗎?或者冷到流鼻水之類的?但又跟花粉症啥關係...雖然過敏的確會流鼻水啦!只是一般人比較沒有這症狀吧!我知道ASAP的意思是越快越好,但我想問的是「なるはや」,應該也是相同意思嗎? 我更有疑問的是為何香蕉要一副很緊張的感覺?以上是我對這組貼圖的問題,希望對日文有研究的大大們幫我解惑,感謝
第一個依照圖面語意是"有甚麼含意嗎?我不太理解",屬於沒法回答困惑的情況第二應該是這個貼圖主打賣香蕉,多吃香蕉可以增加抵抗力預防過敏和流鼻水。第三是原本應該是なるべく早く,なるべく盡量盡可能的意思,日本現在年輕一輩直接用なる早,意思是請對方盡量快點,香蕉是有點趕時間模樣。