欺負就欺負 為什麼要講"霸凌"?

小弟我第一次聽到霸凌兩個字就是電視上聽到的
文章關鍵字
勉勵 wrote:
欺負就欺負 為什麼...(恕刪)


英文翻譯音 不是真正的中文
Bully 指的是惡霸 a person who uses strength or influence to harm or intimidate those who are weaker.
欺負弱小那種

Bullying 則是動詞
use superior strength or influence to intimidate (someone), typically to force them to do something.
勉勵 wrote:
欺負就欺負 為什麼要講"霸凌"?

小弟我第一次聽到霸凌兩個字就是電視上聽到的

剛剛想了一下

對父母說︰『那位同學欺負我

... ... 記得的回答都是 ...

「你是不會欺負回去嗎

所以改口一下

對父母說︰『那位同學霸凌我

「你不能霸凌回去
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
罵人白癡就白癡 為什麼還有蠢蛋 笨蛋 傻子 天兵 等說法呢
不過霸凌這詞確實翻得很妙

勉勵 wrote:
欺負就欺負 為什麼...(恕刪)


"霸凌"比較聳聽,有恃強凌弱的感覺

近年媒體偏愛這類字眼…



中文阿....

霸 權勢或武力

凌 侵犯或欺壓

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!