台式糕餅店店名,常常出現「珍」這個字?

台灣大餅
現在又被稱為台式和果子
從小吃到大
但有一事相當不解,
為何很多很多台式糕餅店,
店名都不約而同有個「珍」字?
像是以前常去的土庫玉秀珍、高隆珍,
北港的日珍香,鹿港的玉珍齋
等等
為何一定都要有個珍?該不會是老闆或老闆娘名字裡都有一個「珍」字吧?
文章關鍵字
georgenee0502 wrote:
台灣大餅現在又被稱為...(恕刪)
取 珍饈 的珍意
georgenee0502 wrote:
台式糕餅店店名,常常出現「珍」這


教育百科.資料如下;

解釋:

(1)稀有貴重的物品。如:「奇珍異寶」。
(2)少見的、寶貴的。如:「珍品」、「珍禽異獸」。
(3)美味好吃的。如:「珍饈」、「珍餚」、「珍味」。
(4)愛惜、看重。如:「珍惜」、「珍重」、「珍藏」。
georgenee0502 wrote:
台灣大餅現在又被稱為(恕刪)


珍好齋~
聽過嗎??
是嗎 沒在注意

說到珍
是不是有珍珍這個品牌名稱
珍珍魷魚絲 真正有意思

然後科學小飛俠 那個女的也是叫珍珍
georgenee0502 wrote:
台灣大餅現在又被稱為...(恕刪)
新竹的新復珍確實是糕餅業的領導品牌
下次去餅店
一定要好好問一下老闆(娘)。
不知道這個發音跟閩南語的發展有關係嗎?

比如說
金好甲
尚鶴
這一類過去左岸觀光客應該看到後覺得霧煞煞的名字。
呃....從來都沒聽過有人稱大餅為台式和菓子耶,
這是完全不一樣的東西吧?
為什麼要把把我們本土的大餅冠上日本貨的名字?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!