今日はとても良い天気ですね
從上面這句發現日文會夾雜中文
那...可以全日文嗎
虛無漫遊 wrote:
怪怪的日文

今日はとても良い天気ですね
從上面這句發現日文會夾雜中文
那...可以全日文嗎

( 今日は ) いい天気な。
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
きょうはとてもよいてんきですね

全日文(平假名)就這樣子,搜尋一下就有
we543543
是日文沒錯,但正常沒人會這樣書寫,有點像台灣的注音文。
lls613
現在又不是全日文了?標準看心情?只問回文算不算正式?
怪在哪?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!