話說,最近看到google十週年慶的網頁,好奇的點進去看,就看到了奇怪的內容...在2002年1~6月的內容中有"克林貢語嘛也通!"的內容,其中提到"克林貢語 (Klingon,出自於星際大戰) 成為我們的第 72 種語言選項。"不會吧,克林貢語應該是 Star Trek (星艦迷航記)的內容吧?
樓主重點不是克林貢語真假, 而是連Google都把出處搞錯, 只是是真搞錯還是假搞錯, 雖然克林貢人比較常在星艦迷航記看到, 但實際出處是不是就是星艦, 在下雖愛看可是不知道, 畢竟兩劇都是宇宙科幻片, 請專業的來說明
1.抱歉標題下得太聳動(應該只能算是引用有點怪吧?),現已略作修改,無意筆戰,不知大家認為標題有無更好的說法?2.不知道站上有沒有對 Star Trek 和 Star war 都很熟的達人可以解釋一下?3.假如真的有引用上的問題,要反映給 Google 哪個部門呢(想來應該頗難)?