最有名的是 "甲",
其實是荷蘭的度量衡.

另外還有豌豆 (荷蘭豆).
還有還有,就是長的像外國人深遂輪廓的台灣人啊,我指的不是原住民的長相及混血兒,

就是明明是台灣人,怎麼長的有像外國人
偉士牌修好囉 http://blog.xuite.net/home3360/ecrire
頭髮不夠黑, 有點偏紅色的,
有可能是跟荷蘭有混過血的.

荷蘭人以前被稱做紅毛番.
沒看過真正的荷蘭人, 也許頭髮真的是比較偏紅吧.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
麵包念"胖"也是荷蘭文
aaatsz wrote:
麵包念"胖"也是荷蘭...(恕刪)

我以為是日語
嚴禁裝熟 wrote:
我以為是日語...(恕刪)


パン也是外來語~
「胖」應該是葡萄牙語 -> 日語 -> 台語。

marscape wrote:
「胖」應該是葡萄牙語...(恕刪)


是葡萄牙啊!

我怎麼記得是法文...............

日文也是外來語!
パン

(葡: pão、仏: pain)

發音都是一樣的,
所以要說是葡萄牙文或是法文都可以.

但是絕對不是荷蘭文. (Brood)
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!