全日本最紅的iPhone程式~「美人時計」

見鬼了~還有西部牛仔的遊戲,看到它的機子讓我想到今年初大掃除還清出機子但己經壞了....
雨狗大: 「美人時計」也被韓國人剽竊了! 點我

APP或許可以改成「整型範例時計」...
酷波 wrote:
有的稱不上是美人,不...(恕刪)


Σ(・ω・;|||

好,好短的裙子哪...
莫非酷波大您所謂的"不錯"指的是腿部
yujen513 wrote:
雨狗大: 「美人時計...(恕刪)


嗯,會發生這種情形其實並不讓人意外。
只不過韓版作者如果可以再加入更多屬於自己的創意的話,豈不有趣!

完全照抄的模式,除了表現出韓國人作者的了無新意以外,
更有明顯想藉由自家的美女來與日本妹一別苗頭的味道!

只不過韓國美女真的每一位都是100%純天然的嗎?
這一點我想就連作者本人也無法保證!
果不其然,有阿本仔在講話了。


【韓国ブログ】韓国版『美人時計』が登場「ひねりの無さにビックリ」
Y! V 2009/09/20(日) 14:57

  「あなたは1分間の恋をする!」で知られる美人時計。1分ごとに街中の美女たちが入れ替わり登場して時刻を教えてくれるもので、2009年1月の配信開始以来、高い人気を集めている。ところが、そんな美人時計とほぼ同様の韓国版美人時計が登場し、ネット上では「日本のパクリでは?」との声が上がっている。

  韓国人ブロガーの「飛べ白虎」は、「TalkOnが開発した美人時計ウィジェットの配布が開始した。1440枚の写真が毎分入れ替わり、5分ごとにさまざまな美人たちが登場して時間を教えてくれる」と述べる。そして、「該当する美女にコメントをつけられるシステムは、日本の美人時計にはない機能である」「美人時計ウィジェットは、もともと日本で生まれたアイデアであるが、結果的に韓国バージョンであるというところに意味があるそうだ」と語る。

  一方で、ブロガーのソンドグは日韓の美人時計を比較した上で、「TalkOnは盗作したと感じざるを得ない」との意見を寄せている。そして、「TalkOnは、日本の美人時計の開発会社に問い合わせをしたのか、でなければ了解を求めたのか、著作権を得たのか、その辺は分からないが、もし日本側に何の了承も無しに作ったのだとしたら問題があるだろう」と指摘する。
  
「TalkOnは、アイデアを借用しようとするならもう少し変形させ、自身のアイデアを盛り込むなどしなければ話しにならない。あまりに似ていてビックリしてしまう」とし、「‘内面の盗作は創造に繋がるが、外面の盗作は盗作でしかない’」と綴った。(編集担当:橋本あゆこ)



我大致上翻譯一下

第一段紅字:

可是卻出現了與美人時計幾乎一模一樣的韓國版美人時計。「這不是抄襲日本的嗎?」
網路上開始出現了這樣的聲音。

第二段紅字:

「TalkOn的做法無法不讓人聯想到抄襲。」
部落客Sondog(譯音)分別比較了日韓的美人時計後做出這樣的回應。
他並指出,「不太清楚TalkOn是否有向開發美人時計的日本公司方面取得著作權,
或是基本的認可與了解。如果在沒有知會日方的情況下貿然開發這樣的程式,一定會產生問題的吧」


Origin post:
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=0920&f=national_0920_018.shtml
yujen513 wrote:
也被韓國人剽竊了!...(恕刪)


怎麼就是喜歡抄..喜歡撿現成的...
id2437 wrote:
美人......
思考中.....

完全沒有想要下載的打算.

錢應該花在刀口上.




這樣說起來~大大更應該下載才是~~

沒聽過“色字頭上一把刀“嗎~

~刀口滴甲啦~~~(好像某飲料的廣告詞歐
好吃的蘋果~好吃的粽子~一起來玩阿鳳吧
cablay wrote:
發現一個在XP下顯示...(恕刪)


請問
這拉好的範圍,好像每分鐘美女出現的位置都不同
這樣就沒辦法一直看到
還是有可以設定的地方

spenser
spenser_wu wrote:
請問這拉好的範圍,好...(恕刪)


我沒有再另外設定什麼
我自己試是拉好位置後基本上每張照片都會出現在相同位置相同大小
是有幾次位置會跑掉,但是遇到次數少之又少~
黑名單果然還是有用處的...可以幫你濾掉一些腦殘發言
心血來潮用http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 來翻譯一下這位美人的職業
居然是安全性陪伴員

這...到底是甚麼工作啊
Kevin Jen
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 22)

今日熱門文章 網友點擊推薦!