Dacklaa wrote:Chinese?哪一種Chinese?北京腔、台北腔、台灣國語腔、客家國語腔?台語?Siri會捲入無聊的政治風暴呀...(恕刪) 我押北京腔,或是捲舌音比較輕的南方口音。不過即使是這樣我也不覺得有什麼好政治風暴的,口音問題很難扯清楚,如果有人因為Siri是大陸腔就出現打壓論,那乾脆請他抵制不買好了。a3619453 wrote:看siri也有分很多種腔的英文可以選所以說不定中文也是可以選擇腔調...(恕刪) 如果是這樣就太好了,畢竟除了口音外,一些字詞的習慣用法也不一樣
大概就是Mac 裡面「雅玲」的聲音了~Mac 有分大陸腔與台灣腔,台灣腔叫雅玲~希望有台灣版的~可不想聽到京片子的Siri呀~其實google翻譯那小姐還算可以啦~話說我昨天才是用「語音控制」,中文的聲音實在以點恐怖與小聲,聲音很不清楚~糊糊的~英文的聲音跟Siri很像,但是生硬很多~
重點不是Siri中文講的好不好,而是她對於中文一大堆同音字,還有三聲、輕聲的分別啊像上面那一句,同音搞不好會變成童音,三聲、輕聲搞不好會變成三生、輕生,完全不一樣...然後,例如我們念"小狗狗",應該很少有人會念三個字都是三聲,大家習慣念法都不同,Siri大概很累吧....