ghosthk wrote:雖然而此, 但有些音...(恕刪) 想用拼音的可參考這篇:漢語拼音與注音符號基本規則對照表香港也是回歸之後才改用這套系統的這套系統是中國獨創,參考俄文來的,跟其他拼音系統參考英語或拉丁文不同。
ghosthk wrote:雖然而此, 但有些音...(恕刪) 這就有關於漢語拼音跟通用拼音了 國際間認可的是漢語拼音 但是台灣之前是用漢語拼音可是某教育部長一直要改成通用拼音(因為某國家是用漢語拼音!)後來當然就全台灣路標都改成通用拉 後來他下台之後又改成了漢語拼音~~~~~所以才會有這樣的情況不過因為國際間通過一制使用的都是漢語所以當然蘋果內建就是漢語拉雖然而此, 但有些音跟台灣拼法不一樣.例如 興 Hsing->Xing , 春chuen->chun, 國 Kuo-> Guo↑像是這個本來就是要輸入x ↑少e是因為規律變化 ↑本來就是應當打g
Apple會這樣出是有原因的當年apple推出Newton的PDA雖然功能強大,概念新穎但最後慘敗而歸原因就在手寫辨識採用"字形"而非筆順英文的寫法很多人都是草寫當年Apple沒想到導致辨識率極差所以現在的iphone手寫才採用筆順辨識或許是國情、文化不同,所以大家才覺得難用(但其實採用字形辨識準確率不一定比較高.......)
ht00259 wrote:明明是不人性的設計只...(恕刪) 這位老兄太偏激了就因為他不人性所以很多人在等3.0的注音甚至已經裝了iACESS了不是嗎不得不去適應的人總得苦中作樂一下吧anyway,我覺得手寫沒辦法同時辨識英數+中文是個很爛的設定